Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [38:75]< >[38:77] Next
1.
[38:76]
Qala ana khayrun minhukhalaqtanee min narin wakhalaqtahu min teenin قال أنا خير منه خلقتني من نار وخلقته من طين
قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ
Tahir ul Qadri

  اس نے (نبی کے ساتھ اپنا موازنہ کرتے ہوئے) کہا کہ میں اس سے بہتر ہوں، تو نے مجھے آگ سے بنایا ہے اور تو نے اِسے مٹی سے بنایا ہے

Yousuf Ali(Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay."
 Words|

Ahmed Aliاس نے عرض کی میں اس سے بہتر ہوں مجھے تو نے آگ سے بنایااور اسے مٹی سے بنایا
Ahmed Raza Khanبولا میں اس سے بہتر ہوں تو نے مجھے آگ سے بنایا اور اسے مٹی سے پیدا کیا،
Shabbir Ahmed اس نے کہا میں بہتر ہوں اس سے۔ پیدا کیا ہے تو نے مجھے آگ سے اور پیدا کیا ہے اسے مٹی سے۔
Fateh Muhammad Jalandharyبولا کہ میں اس سے بہتر ہوں (کہ) تو نے مجھ کو کو آگ سے پیدا کیا اور اِسے مٹی سے بنایا
Mehmood Al Hassanبولا میں بہتر ہوں اس سے مجھ کو بنایا تو نے آگ سے اور اس کو بنایا مٹی سے
Abul Ala Maududiاُس نے جواب دیا "میں اُس سے بہتر ہوں، آپ نے مجھ کو آگ سے پیدا کیا ہے اور اس کو مٹی سے"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "I am better than him, You created me from fire and You created him from mud/clay ."
Yusuf Ali(Iblis) said: "I am better than he: thou createdst me from fire, and him thou createdst from clay."
PickthalHe said: I am better than him. Thou createdst me of fire, whilst him Thou didst create of clay.
Arberry Said he, 'I am better than he; Thou createdst me of tire, and him Thou createdst of clay.'
ShakirHe said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust.
SarwarHe said, "I am better than him. You have created me from fire and him out of clay".
H/K/SaheehHe said, I am better than him. You created me from fire and created him from clay.
MalikIblees said: "I am better than him: You created me from fire and created him from clay."[76]
Maulana Ali**He said: I am better than he; Thou hast created me of fire, and him Thou didst create of dust.
Free MindsHe said: "I am better than he; You created me from fire, and created him from clay."
Qaribullah He (satan) replied: 'I am better than he. You created me from fire, and You created him from clay. '
George SaleHe answered, I am more excellent than he: Thou hast created me of fire, and hast created him of clay.
JM RodwellHe said: "I am more excellent than he; me hast thou created of fire: of clay hast thou created him."
AsadAnswered [Iblis]: "I am better than he: Thou hast created me out of fire, [I.e., out of something non-corporeal and, therefore (in the view of Iblis), superior to the "clay" out of which man has been created. Inasmuch as "fire" is a symbol of passion, the above "saying" of Iblis contains, I believe, a subtle allusion to the Quranic concept of the "satanic forces" (shayatin) active within man's own heart: forces engendered by uncontrolled passions and love of self, symbolized by the preceding characterization of Iblis, the foremost of the shayatin, as "one of those who think only of themselves as high" (min al-alin).] whereas him Thou hast created out of clay."
Khalifa**He said, "I am better than he; You created me from fire, and created him from clay."
Hilali/Khan**(Iblees (Satan)) said: "I am better than he, You created me from fire, and You created him from clay."
QXP Shabbir Ahemd**Iblis replied, "I am better than he. You created me of fire while you created him of clay." (Emotions are fiery in relation to the cool 'clay' of higher controls).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [38:75]< >[38:77] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.137.192.3
-3.137.192.3