Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [38:78]< >[38:80] Next
1.
[38:79]
Qala rabbi faanthirneeila yawmi yubAAathoona قال رب فأنظرني إلى يوم يبعثون
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
Tahir ul Qadri

  اس نے کہا: اے پروردگار! پھر مجھے اس دن تک (زندہ رہنے کی) مہلت دے جس دن لوگ قبروں سے اٹھائے جائیں گے

Yousuf Ali(Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised."
 Words|

Ahmed Aliعرض کی اے میرے رب! پھر مجھے مردوں کے زندہ ہونے تک مہلت دے
Ahmed Raza Khanبولا اے میرے رب ایسا ہے تو مجھے مہلت دے اس دن تک کہ اٹھائے جائیں
Shabbir Ahmed وہ بولا اے میرے رب! اچھا تو، مہلت دے تو مجھے اس دن تک کے لیے جب سب دوبارہ اٹھائے جائیں گے۔
Fateh Muhammad Jalandharyکہنے لگا کہ میرے پروردگار مجھے اس روز تک کہ لوگ اٹھائے جائیں مہلت دے
Mehmood Al Hassanبولا اے رب مجھ کو ڈھیل دے جس دن تک کہ مردے جی اٹھیں
Abul Ala Maududiوہ بولا "ا ے میرے رب، یہ بات ہے تو پھر مجھے اُس وقت تک کے لیے مہلت دے دے جب یہ لوگ دوبارہ اٹھائے جائیں گے"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe said: "My Lord so give me time/delay me to a day/time they be sent/resurrected/revived."
Yusuf Ali(Iblis) said: "O my Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are raised."
PickthalHe said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.
Arberry Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.'
ShakirHe said: My Lord! then respite me to the day that they are raised.
SarwarHe said, "Lord, grant me respite until the Day of Resurrection".
H/K/SaheehHe said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
MalikIblees said: "O Lord! Then give me respite till the Day of Resurrection."[79]
Maulana Ali**He said: My Lord, respite me to the day that they are raised.
Free MindsHe said: "My Lord, respite me till the Day they are resurrected."
Qaribullah He (satan) replied: 'Respite me my Lord till the Day of Resurrection. '
George SaleHe replied, O Lord, respite me, therefore, until the day of resurrection.
JM RodwellHe said: "O my Lord! respite me till the day of Resurrection."
AsadSaid [Iblis]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!"
Khalifa**He said, "My Lord, respite me till the Day of Resurrection."
Hilali/Khan**(Iblees (Satan)) said: "My Lord! Give me then respite till the Day the (dead) are resurrected."
QXP Shabbir Ahemd**Iblis said, "Then, My Lord! Give me respite till the Day when they are raised."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [38:78]< >[38:80] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.219.112.111
-18.219.112.