Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [40:36]< >[40:38] Next
1.
[40:37]
Asbaba alssamawatifaattaliAAa ila ilahi moosa wa-inneelaathunnuhu kathiban wakathalikazuyyina lifirAAawna soo-o AAamalihi wasudda AAani alssabeeliwama kaydu firAAawna illa fee tababin أسباب السماوات فأطلع إلى إله موسى وإني لأظنه كاذبا وكذلك زين لفرعون سوء عمله وصد عن السبيل وما كيد فرعون إلا في تباب
أَسْبَابَ السَّمَاوَاتِ فَأَطَّلِعَ إِلَى إِلَهِ مُوسَى وَإِنِّي لَأَظُنُّهُ كَاذِبًا وَكَذَلِكَ زُيِّنَ لِفِرْعَوْنَ سُوءُ عَمَلِهِ وَصُدَّ عَنِ السَّبِيلِ وَمَا كَيْدُ فِرْعَوْنَ إِلَّا فِي تَبَابٍ
Tahir ul Qadri

  (یعنی) آسمانوں کے راستوں پر، پھر میں موسٰی کے خدا کو جھانک کر دیکھ سکوں اور میں تو اسے جھوٹا ہی سمجھتا ہوں، اور اس طرح فرعون کے لئے اس کی بد عملی خوش نما کر دی گئی اور وہ (اللہ کی) راہ سے روک دیا گیا، اور فرعون کی پُرفریب تدبیر محض ہلاکت ہی میں تھی

Yousuf Ali"The ways and means of (reaching) the heavens, and that I may mount up to the god of Moses: But as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!" Thus was made alluring, in Pharaoh's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the Path; and the plot of Pharaoh led to nothing but perdition (for him).
 Words|

Ahmed Aliیعنی آسمان کے راستوں پر پھر موسیٰ کے خدا کی طرف جھانک کر دیکھوں اور میں تو اسے جھوٹا خیال کرتا ہوں اور اسی طرح فرعون کو اس کا برا عمل اچھا معلوم ہوا اور وہ راستہ سے روکا گیا تھا اور فرعون کی ہر تدبیر غارت ہی گئی
Ahmed Raza Khanکا ہے کے راستے آسمان کے تو موسیٰ کے خدا کو جھانک کر دیکھوں اور بیشک میرے گمان میں تو وہ جھوٹا ہے اور یونہی فرعون کی نگاہ میں اس کا برا کام بھلا کر دکھا گیا اور وہ راستے میں روکا گیا، اور فرعون کا داؤ ہلاک ہونے ہی کو تھا،
Shabbir Ahmed یعنی آسمانوں کے راستوں تک اور جھانک کر دیکھ سکوں موسٰی کے خدا کو اور بلاشبہ میں سمجھتاہوں موسٰی کو جھوٹا۔ اور اس طرح خوشنما بنا دیئے گئے فرعون کے لیے اس کے برے کام اور روک دیا گیا وہ راہِ راست سے اور نہیں تھی فرعون کی چالبازی، مگر تباہی کے لیے۔
Fateh Muhammad Jalandhary(یعنی) آسمانوں کے رستوں پر، پھر موسیٰ کے خدا کو دیکھ لوں اور میں تو اسے جھوٹا سمجھتا ہوں۔ اور اسی طرح فرعون کو اس کے اعمال بد اچھے معلوم ہوتے تھے اور وہ رستے سے روک دیا گیا تھا۔ اور فرعون کی تدبیر تو بےکار تھی
Mehmood Al Hassanرستوں میں آسمانوں کے پھر جھانک کر دیکھوں موسٰی کے معبود کو اور میری اٹکل میں تو وہ جھوٹا ہے اور اسی طرح بھلے دکھلا دیے فرعون کو اسکے برے کام اور روک دیا گیا سیدھی راہ سے اور جو داؤ تھا فرعون کا سو تباہ ہونے کے واسطے
Abul Ala Maududiآسمانوں کے راستوں تک، اور موسیٰؑ کے خدا کو جھانک کر دیکھوں مجھے تو یہ موسیٰؑ جھوٹا ہی معلوم ہوتا ہے" اس طرح فرعون کے لیے اس کی بد عملی خوشنما بنا دی گئی اور وہ راہ راست سے روک دیا گیا فرعون کی ساری چال بازی (اُس کی اپنی) تباہی کے راستہ ہی میں صرف ہوئی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThe skies'/space's reasons/connections so I look/see to Moses' God, and that I think/suppose (E) him (to be) a liar/denier/falsifier. And as/like that (it) was decorated/beautified to Pharaoh, his deed's bad/evil ,and he was prevention/obstruction from the way/path , and Pharaoh's plot/conspiracy is not except in destruction/loss.
Yusuf Ali"The ways and means of (reaching) the heavens, and that I may mount up to the god of Moses: But as far as I am concerned, I think (Moses) is a liar!" Thus was made alluring, in Pharaoh's eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the Path; and the plot of Pharaoh led to nothing but perdition (for him).
PickthalThe roads of the heavens, and may look upon the god of Moses, though verily I think him a liar. Thus was the evil that he did made fairseeming unto Pharaoh, and he was debarred from the (right) way. The plot of Pharaoh ended but in ruin.
Arberry the cords of the heavens, and look upon Moses' God; for I think that he is a liar.' So the evil of his deeds was decked out fair to Pharaoh, and he was barred from the way, and Pharaoh's guile came only to ruin.
ShakirThe means of access to the heavens, then reach the god of Musa, and I surely think him to be a liar. And thus the evil of his deed was made fairseeming to Firon, and he was turned away from the way; and the struggle of Firon was not (to end) in aught but destruction.
Sarwarto the heavens and be able to climb up to the Lord of Moses. I think that Moses is lying." Thus, Pharaoh's evil deeds seemed attractive to him and prevented him from the right path. The Pharaoh's plots only led him to his own destructor.
H/K/SaheehThe ways into the heavens so that I may look at the deity of Moses; but indeed, I think he is a liar." And thus was made attractive to Pharaoh the evil of his deed, and he was averted from the [right] way. And the plan of Pharaoh was not except in ruin.
Malikan access to the heavens, so that I may see the God of Moses, I am convinced that he is lying." Thus Pharoah was seduced by his foul deeds and he turned away from the Right Way. The schemes of Pharoah led him to nothing but destruction.[37]
Maulana Ali**The means of access to the heavens, then reach the God of Moses, and I surely think him to be a liar. And thus the evil of his deed was made fair-seeming to Pharaoh, and he was turned aside from the way. And the plot of Pharaoh ended in naught but ruin.
Free Minds"The secrets of the heavens, and that I can take a look at the god of Moses, although I think he is a liar." Thus the evil works of Pharaoh were made to appear correct to him, and he was blocked from the path. And Pharaoh's scheming brought nothing but regret.
Qaribullah the ways of heaven so that I may look upon the God of Moses, because I think that he is a liar! ' And so Pharaoh's evil deeds were made to seem fair to him, and he was barred from the Way. And Pharaoh's guile came to nothing except ruin.
George Salethe tracts of heaven, and may view the God of Moses; for I verily think him to be a liar. And thus the evil of his work was prepared for Pharaoh, and he turned aside from the right path: And the stratagems of Pharaoh ended only in loss.
JM RodwellThe avenues of the heavens, and may mount to the God of Moses, for I verily deem him a liar." And thus the evil of his doings was made fair-seeming to Pharaoh, and he turned away from the path of truth; but the artifice of Pharaoh ended only in his ruin.
Asadthe means of approach to the heavens - and that [thus] I may have a look at the god of Moses: [See notes on 28:6 and 28:38.] for, behold, I am indeed certain that he is a liar!" And thus, goodly seemed unto Pharaoh the evil of his own doings, and so he was barred from the path [of truth]: and Pharaoh's guile did not lead to aught but ruin.
Khalifa**"I want to reach the heaven, and take a look at the god of Moses. I believe he is a liar." Thus were the evil works of Pharaoh adorned in his eyes, and thus was he kept from following (the right) path. Pharaoh's scheming was truly evil.
Hilali/Khan**"The ways of the heavens, and I may look upon the Ilah (God) of Moosa (Moses) but verily, I think him to be a liar." Thus it was made fair-seeming, in Firauns (Pharaoh) eyes, the evil of his deeds, and he was hindered from the (Right) Path, and the plot of Firaun (Pharaoh) led to nothing but loss and destruction (for him).
QXP Shabbir Ahemd**The means of access to the Heavens, and look upon the God of Moses. Behold, though, I think him a liar." Thus, goodly seemed to Pharaoh the evil of his own deeds, and so was he barred from the Path. In the end all plotting of Pharaoh led him to nothing but ruin.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [40:36]< >[40:38] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.116.51.117
-18.116.51.1