1. [40:68] | Huwa allathee yuhyee wayumeetufa-itha qada amran fa-innama yaqoolu lahukun fayakoonu
| هو الذي يحيي ويميت فإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ فَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ |
---|
Tahir ul Qadri | وہی ہے جو زندگی دیتا ہے اور موت دیتا ہے پھر جب وہ کسی کام کا فیصلہ فرماتا ہے تو صرف اسے فرما دیتا ہے: "ہو جا" پس وہ ہو جاتا ہے |
Yousuf Ali | It is He Who gives Life and Death; and when He decides upon an affair, He says to it, "Be", and it is.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | وہی ہے جو زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے پس جب وہ کسی امر کیا فیصلہ کرلیتا ہے تو صرف اس سے یہی کہتا ہے کو ہو جا تو وہ ہو جاتا ہے |
Ahmed Raza Khan | وہی ہے کہ جِلاتا ہے اور مارتا ہے پھر جب کوئی حکم فرماتا ہے تو اس سے یہی کہتا ہے کہ ہو جا جبھی وہ ہوجاتا ہے |
Shabbir Ahmed | وہی ہے جو زندگی دیتا ہے اور موت دیتا ہے اور جب فیصلہ فرما لیتا ہے وہ کسی بات کا تو بس، حکم دیتا ہے اسے کہ ہو جا اور وہ ہو جاتی ہے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | وہی تو ہے جو جلاتا ہے اور مارتا ہے۔ پھر جب وہ کوئی کام کرنا (اور کسی کو پیدا کرنا) چاہتا ہے تو اس سے کہہ دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ جاتا ہے |
Mehmood Al Hassan | وہی ہے جو جلاتا ہے اور مارتا ہے پھر جب حکم کرے کسی کام کو تو یہ کہے اسکو کہ ہو جا وہ ہو جاتا ہے |
Abul Ala Maududi | وہی ہے زندگی دینے والا، اور وہی موت دینے والا ہے وہ جس بات کا بھی فیصلہ کرتا ہے، بس ایک حکم دیتا ہے کہ وہ ہو جائے اور وہ ہو جاتی ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | He is who revives/makes alive, and makes die, so if He passed judgment (in) a matter/affair/order/ command, so but He says to it: "Be." So it becomes." |
Yusuf Ali | It is He Who gives Life and Death; and when He decides upon an affair, He says to it, "Be", and it is. |
Pickthal | He it is Who quickeneth and giveth death. When He ordaineth a thing, He saith unto it only: Be! and it is. |
Arberry | It is He who gives life, and makes to die; and when He decrees a thing, He but says to it 'Be,' and it is. |
Shakir | He it is Who gives life and brings death, so when He decrees an affair, He only says to it: Be, and it is. |
Sarwar | It is He Who gives life and causes things to die. When He decides to do something, He only says, "Exist," and it comes into existence. |
H/K/Saheeh | He it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter, He but says to it, "Be," and it is. |
Malik | It is He Who gives you life and causes you to die. It is He Who when He decides to do something, needs only to say: "Be," and it is.[68] |
Maulana Ali** | He it is Who gives life and causes death, so when He decrees an affair, He only says to it, Be, and it is. |
Free Minds | He is the One who gives life and causes death. And when He decides upon anything, He simply says to it: "Be" and it is. |
Qaribullah | It is He who gives life and makes to die, and when He decrees a thing, He says to it: 'Be, ' and it is! |
George Sale | It is He who giveth life, and causeth to die: And when He decreeth a thing, He only saith unto it, be, and it is. |
JM Rodwell | It is He who giveth life and death; and when He decreeth a thing, He only saith of it, "Be," and it is. |
Asad | It is He who grants life and deals death; and when He wills a thing to be, He but says unto it, "Be" - and it is. |
Khalifa** | He is the only One who controls life and death. To have anything done, He simply says to it, "Be," and it is. |
Hilali/Khan** | He it is Who gives life and causes death. And when He decides upon a thing He says to it only: "Be!" and it is. |
QXP Shabbir Ahemd** | He it is Who grants life and causes death. The moment He decrees a thing, He says to it only "Be!" and it is. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [40:67]< >[40:69] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 40 - Gafir | Showing verse 68 of 85 in chapter 40 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|