Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [40:67]< >[40:69] Next
1.
[40:68]
Huwa allathee yuhyee wayumeetufa-itha qada amran fa-innama yaqoolu lahukun fayakoonu هو الذي يحيي ويميت فإذا قضى أمرا فإنما يقول له كن فيكون
هُوَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ فَإِذَا قَضَى أَمْرًا فَإِنَّمَا يَقُولُ لَهُ كُن فَيَكُونُ
Tahir ul Qadri

  وہی ہے جو زندگی دیتا ہے اور موت دیتا ہے پھر جب وہ کسی کام کا فیصلہ فرماتا ہے تو صرف اسے فرما دیتا ہے: "ہو جا" پس وہ ہو جاتا ہے

Yousuf AliIt is He Who gives Life and Death; and when He decides upon an affair, He says to it, "Be", and it is.
 Words|

Ahmed Aliوہی ہے جو زندہ کرتا ہے اور مارتا ہے پس جب وہ کسی امر کیا فیصلہ کرلیتا ہے تو صرف اس سے یہی کہتا ہے کو ہو جا تو وہ ہو جاتا ہے
Ahmed Raza Khanوہی ہے کہ جِلاتا ہے اور مارتا ہے پھر جب کوئی حکم فرماتا ہے تو اس سے یہی کہتا ہے کہ ہو جا جبھی وہ ہوجاتا ہے
Shabbir Ahmed وہی ہے جو زندگی دیتا ہے اور موت دیتا ہے اور جب فیصلہ فرما لیتا ہے وہ کسی بات کا تو بس، حکم دیتا ہے اسے کہ ہو جا اور وہ ہو جاتی ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyوہی تو ہے جو جلاتا ہے اور مارتا ہے۔ پھر جب وہ کوئی کام کرنا (اور کسی کو پیدا کرنا) چاہتا ہے تو اس سے کہہ دیتا ہے کہ ہوجا تو وہ جاتا ہے
Mehmood Al Hassanوہی ہے جو جلاتا ہے اور مارتا ہے پھر جب حکم کرے کسی کام کو تو یہ کہے اسکو کہ ہو جا وہ ہو جاتا ہے
Abul Ala Maududiوہی ہے زندگی دینے والا، اور وہی موت دینے والا ہے وہ جس بات کا بھی فیصلہ کرتا ہے، بس ایک حکم دیتا ہے کہ وہ ہو جائے اور وہ ہو جاتی ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe is who revives/makes alive, and makes die, so if He passed judgment (in) a matter/affair/order/ command, so but He says to it: "Be." So it becomes."
Yusuf AliIt is He Who gives Life and Death; and when He decides upon an affair, He says to it, "Be", and it is.
PickthalHe it is Who quickeneth and giveth death. When He ordaineth a thing, He saith unto it only: Be! and it is.
Arberry It is He who gives life, and makes to die; and when He decrees a thing, He but says to it 'Be,' and it is.
ShakirHe it is Who gives life and brings death, so when He decrees an affair, He only says to it: Be, and it is.
SarwarIt is He Who gives life and causes things to die. When He decides to do something, He only says, "Exist," and it comes into existence.
H/K/SaheehHe it is who gives life and causes death; and when He decrees a matter, He but says to it, "Be," and it is.
MalikIt is He Who gives you life and causes you to die. It is He Who when He decides to do something, needs only to say: "Be," and it is.[68]
Maulana Ali**He it is Who gives life and causes death, so when He decrees an affair, He only says to it, Be, and it is.
Free MindsHe is the One who gives life and causes death. And when He decides upon anything, He simply says to it: "Be" and it is.
Qaribullah It is He who gives life and makes to die, and when He decrees a thing, He says to it: 'Be, ' and it is!
George SaleIt is He who giveth life, and causeth to die: And when He decreeth a thing, He only saith unto it, be, and it is.
JM RodwellIt is He who giveth life and death; and when He decreeth a thing, He only saith of it, "Be," and it is.
AsadIt is He who grants life and deals death; and when He wills a thing to be, He but says unto it, "Be" - and it is.
Khalifa**He is the only One who controls life and death. To have anything done, He simply says to it, "Be," and it is.
Hilali/Khan**He it is Who gives life and causes death. And when He decides upon a thing He says to it only: "Be!" and it is.
QXP Shabbir Ahemd**He it is Who grants life and causes death. The moment He decrees a thing, He says to it only "Be!" and it is.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [40:67]< >[40:69] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.91.79.134
-3.91.79.134