Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [41:48]< >[41:50] Next
1.
[41:49]
La yas-amu al-insanu min duAAa-ialkhayri wa-in massahu alshsharru fayaoosun qanootun لا يسأم الإنسان من دعاء الخير وإن مسه الشر فيئوس قنوط
لاَّ يَسْأَمُ الْإِنسَانُ مِن دُعَاءِ الْخَيْرِ وَإِن مَّسَّهُ الشَّرُّ فَيَؤُوسٌ قَنُوطٌ
Tahir ul Qadri

  انسان بھلائی مانگنے سے نہیں تھکتا اور اگر اسے برائی پہنچ جاتی ہے تو بہت ہی مایوس، آس و امید توڑ بیٹھنے والا ہو جاتا ہے

Yousuf AliMan does not weary of asking for good (things), but if ill touches him, he gives up all hope (and) is lost in despair.
 Words|

Ahmed Aliانسان بھلائی مانگنے سے نہیں تھکتا اور اگر اسے کوئی تکلیف پہنچ جائے تو مایوس اور نا امید ہو جاتا ہے
Ahmed Raza Khanآدمی بھلائی مانگنے سے نہیں اُکتاتا اور کوئی برائی پہنچے تو ناامید آس ٹوٹا
Shabbir Ahmed نہیں تھکتا انسان بھلائی کی دعا مانگنے سے اور اگر پہنچتی ہے اسے کوئی تکلیف تو ہوجاتا ہے وہ مایوس اور دل شکستہ۔
Fateh Muhammad Jalandharyانسان بھلائی کی دعائیں کرتا کرتا تو تھکتا نہیں اور اگر تکلیف پہنچ جاتی ہے تو ناامید ہوجاتا اور آس توڑ بیٹھتا ہے
Mehmood Al Hassanنہیں تھکتا آدمی مانگنے سے بھلائی اور اگر لگ جائے اس کو برائی تو آس توڑ بیٹھے ناامید ہو کر
Abul Ala Maududiانسان کبھی بھلائی کی دعا مانگتے نہیں تھکتا، اور جب کوئی آفت اِس پر آ جاتی ہے تو مایوس و دل شکستہ ہو جاتا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThe human/mankind does not get bored/tired from the goodness' call/request/prayer , and if the bad/evil/harm touched him, so he is despairing/hopeless despaired.
Yusuf AliMan does not weary of asking for good (things), but if ill touches him, he gives up all hope (and) is lost in despair.
PickthalMan tireth not of praying for good, and if ill toucheth him, then he is disheartened, desperate.
Arberry Man wearies not of praying for good; but when evil visits him, then he is cast down and desperate.
ShakirMan is never tired of praying for good, and if evil touch him, then he is despairing, hopeless.
SarwarThe human being never tires of asking for good, but if he is afflicted by hardship, he despairs and gives up all hope.
H/K/SaheehMan is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.
MalikMan is never tired of praying for good, but when any evil befalls him, he loses hope and is in despair.[49]
Maulana Ali**Man tires not of praying for good, but, if evil touch him, he is despairing, hopeless.
Free MindsThe human being does not tire in imploring for good things. But if adversity touches him, he is disheartened, desperate!
Qaribullah Mankind never wearies of supplicating for goodness, but when evil befalls him he is downcast and (grows) desperate.
George SaleMan is not wearied with asking good; but if evil befall him, he despondeth, and despaireth.
JM RodwellMan ceaseth not to pray for good: but if evil betide him he despondeth, despairing.
AsadMAN NEVER TIRES of asking for the good [things of life]; and if evil fortune touches him, he abandons all hope, giving himself up to despair. [See note on 11:9.]
Khalifa**The human being never tires of imploring for good things. And when adversity befalls him, he turns despondent, desperate.
Hilali/Khan**Man (the disbeliever) does not get tired of asking good (things from Allah), but if an evil touches him, then he gives up all hope and is lost in despair.
QXP Shabbir Ahemd**Man tires not of looking for wealth and happiness, and if harm touches him, soon he is disheartened, despondent. (100:8), (102:1-2).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [41:48]< >[41:50] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 35.173.178.60
-35.173.178.