1. [43:7] | Wama ya/teehim min nabiyyin illakanoo bihi yastahzi-oona
| وما يأتيهم من نبي إلا كانوا به يستهزئون وَمَا يَأْتِيهِم مِّن نَّبِيٍّ إِلَّا كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون |
---|
Tahir ul Qadri | اور کوئی نبی اُن کے پاس نہیں آتا تھا مگر وہ اُس کا مذاق اڑایا کرتے تھے |
Yousuf Ali | And never came there a prophet to them but they mocked him.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور ان کے پاس ایسا کوئی نبی نہ آتا تھا کہ جس سے وہ ٹھٹھا نہ کرتے تھے |
Ahmed Raza Khan | اور ان کے پاس جو غیب بتانے والا (نبی) آیا اس کی ہنسی ہی بنایا کیے |
Shabbir Ahmed | لیکن نہیں آتا تھا ان کے پاس کوئی نبی مگر وہ اس کا مذاق اڑایا کرتے تھے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور کوئی پیغمبر ان کے پاس نہیں آتا تھا مگر وہ اس سے تمسخر کرتے تھے |
Mehmood Al Hassan | اور نہیں آتا لوگوں کے پاس کوئی پیغام لانے والا جس سے ٹھٹھا نہیں کرتے |
Abul Ala Maududi | کبھی ایسا نہیں ہوا کہ کوئی نبی اُن کے ہاں آیا ہو اور انہوں نے اُس کا مذاق نہ اڑایا ہو |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And a prophet does not come to them except they were with him mocking/making fun. |
Yusuf Ali | And never came there a prophet to them but they mocked him. |
Pickthal | And never came there unto them a prophet but they used to mock him. |
Arberry | but not a Prophet came to them, without they mocked at him; |
Shakir | And there came not to them a prophet but they mocked at him. |
Sarwar | No Prophet came to them whom they did not mock. |
H/K/Saheeh | But there would not come to them a prophet except that they used to ridicule him. |
Malik | Never did it happen that a Prophet came to his people and they did not mock at him.[7] |
Maulana Ali** | And no prophet came to them but they mocked him. |
Free Minds | And every time a prophet went to them, they ridiculed him. |
Qaribullah | no Prophet came to them except that they mocked him, |
George Sale | And no prophet came unto them, but they laughed him to scorn: |
JM Rodwell | But no prophet came to them whom they made not the object of their scorn: |
Asad | But never yet came a prophet to them without their deriding him - |
Khalifa** | Every time a prophet went to them, they ridiculed him. |
Hilali/Khan** | And never came there a Prophet to them but they used to mock at him. |
QXP Shabbir Ahemd** | But never came unto them a Prophet, but they mocked him. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [43:6]< >[43:8] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 43 - Az-Zukhruf | Showing verse 7 of 89 in chapter 43 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|