1. [43:73] | Lakum feeha fakihatunkatheeratun minha ta/kuloona
| لكم فيها فاكهة كثيرة منها تأكلون لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِّنْهَا تَأْكُلُونَ |
---|
Tahir ul Qadri | تمہارے لئے اس میں بکثرت پھل اور میوے ہیں تم ان میں سے کھاتے رہو گے |
Yousuf Ali | Ye shall have therein abundance of fruit, from which ye shall have satisfaction.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | تمہارے لیے وہاں بہت سے میوے ہیں جن میں سے کھایا کرو گے |
Ahmed Raza Khan | تمہارے لیے اس میں بہت میوے ہیں کہ ان میں سے کھاؤ |
Shabbir Ahmed | تمہارے لیے اس میں ڈھیروں لذیذ پھل ہوں گے، جن میں سے تم کھاؤ گے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | وہاں تمہارے لئے بہت سے میوے ہیں جن کو تم کھاؤ گے |
Mehmood Al Hassan | تمہارے واسطے ان میں بہت میوے ہیں ان میں سے کھاتے رہو |
Abul Ala Maududi | تمہارے لیے یہاں بکثرت فواکہ موجود ہیں جنہیں تم کھاؤ گے" |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | For you in it many/much fruits, from it you eat. |
Yusuf Ali | Ye shall have therein abundance of fruit, from which ye shall have satisfaction. |
Pickthal | Therein for you is fruit in plenty whence to eat. |
Arberry | Therein you have abundant fruits, whereof you may eat.' |
Shakir | For you therein are many fruits of which you shall eat. |
Sarwar | You will have abundant fruits therein to consume". |
H/K/Saheeh | For you therein is much fruit from which you will eat. |
Malik | therein you shall have plenty of fruit to eat."[73] |
Maulana Ali** | For you therein is abundant fruit to eat thereof. |
Free Minds | In it you will have all kinds of fruits, from which you eat. |
Qaribullah | You shall have therein abundant fruit to eat. ' |
George Sale | Therein shall ye have fruits in abundance, of which ye shall eat. |
JM Rodwell | Therein shall ye have fruits in abundance, of which ye shall eat. |
Asad | fruits [of those deeds] shall you have in abundance, [and] thereof shall you partake! |
Khalifa** | You will have in it all kinds of fruits, from which you eat. |
Hilali/Khan** | Therein for you will be fruits in plenty, of which you will eat (as you desire). |
QXP Shabbir Ahemd** | Fruits of those deeds shall you have in abundance to partake thereof. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [43:72]< >[43:74] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 43 - Az-Zukhruf | Showing verse 73 of 89 in chapter 43 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|