Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [44:2]< >[44:4] Next
1.
[44:3]
Inna anzalnahu fee laylatin mubarakatininna kunna munthireena إنا أنزلناه في ليلة مباركة إنا كنا منذرين
إِنَّا أَنزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُّبَارَكَةٍ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ
Tahir ul Qadri

  بیشک ہم نے اسے ایک بابرکت رات میں اتارا ہے بیشک ہم ڈر سنانے والے ہیں

Yousuf AliWe sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn (against Evil).
 Words|

Ahmed Aliہم نے اسے مبارک رات میں نازل کیا ہے بے شک ہمیں ڈرانا مقصود تھا
Ahmed Raza Khanبیشک ہم نے اسے برکت والی رات میں اتارا بیشک ہم ڈر سنانے والے ہیں
Shabbir Ahmed بے شک ہم نے نازل کیا ہے اسے ایک برکت والی رات میں اس لیے کہ ہم (لوگوں کو) متنبہ کرنا چاہتے تھے۔
Fateh Muhammad Jalandharyکہ ہم نے اس کو مبارک رات میں نازل فرمایا ہم تو رستہ دکھانے والے ہیں
Mehmood Al Hassanہم نے اسکو اتارا ایک برکت کی رات میں ہم ہیں کہہ سنانے والے
Abul Ala Maududiکہ ہم نے اِسے ایک بڑی خیر و برکت والی رات میں نازل کیا ہے، کیونکہ ہم لوگوں کو متنبہ کرنے کا ارادہ رکھتے تھے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat We, We descended it in a blessed night, that We, We were warners/givers of notice.
Yusuf AliWe sent it down during a Blessed Night: for We (ever) wish to warn (against Evil).
PickthalLo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning -
Arberry We have sent it down in a blessed night (We are ever warning)
ShakirSurely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning--
Sarwarthat We have revealed the Quran on a blessed night to warn mankind.
H/K/SaheehIndeed, We sent it down during a blessed night. Indeed, We were to warn [mankind].
Malikthat We revealed this Qur
Maulana Ali**We revealed it on a blessed night -- truly We are ever warning.
Free MindsWe have sent it down in a blessed night. Surely, We were to warn.
Qaribullah that We sent down during a Blessed Night. We are ever warning.
George Saleverily We have sent down the same on a blessed night, -- for We had engaged so to do, --
JM RodwellSee! on a blessed night have we sent it down, for we would warn mankind:
AsadBehold, from on high have We bestowed it on a blessed night: [I.e., the night on which the revelation of the Quran began: see surah 97.] for, verily, We have always been warning [man]. [The revelation of the Quran is but a continuation and, indeed, the climax of all divine revelation which has been going on since the very dawn of human consciousness. Its innermost purpose has always been the warning extended by God to man not to abandon himself to mere material ambitions and pursuits and, thus, to lose sight of spiritual values.]
Khalifa**We have sent it down in a blessed night, for we are to warn.
Hilali/Khan**We sent it (this Quran) down on a blessed night ((i.e. night of Qadr, Soorah No: 97) in the month of Ramadan,, the 9th month of the Islamic calendar). Verily, We are ever warning (mankind that Our Torment will reach those who disbelieve in Our Oneness of Lordship and in Our Oneness of worship).
QXP Shabbir Ahemd**Behold, We have revealed it on a Blessed Night, for, verily We have always been warning. (Revealed on the Prophet's heart in a Blessed Night in the month of Ramadhan, 610 C.E., and then conveyed to mankind in stages over a period of 23 years. (2:185), (97:1)).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [44:2]< >[44:4] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.235.243.45
-3.235.243.4