Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [44:39]< >[44:41] Next
1.
[44:40]
Inna yawma alfasli meeqatuhumajmaAAeena إن يوم الفصل ميقاتهم أجمعين
إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ مِيقَاتُهُمْ أَجْمَعِينَ
Tahir ul Qadri

  بیشک فیصلہ کا دن، اُن سب کے لئے مقررّہ وقت ہے

Yousuf AliVerily the Day of sorting out is the time appointed for all of them,-
 Words|

Ahmed Aliبے شک فیصلہ کا دن ان سب کے لیے مقرر ہو چکا ہے
Ahmed Raza Khanبیشک فیصلہ کا دن ان سب کی میعاد ہے،
Shabbir Ahmed بلاشبہ فیصلےکا دن وقت ہے ان سب کے (اٹھاے جانے کا)۔
Fateh Muhammad Jalandharyکچھ شک نہیں کہ فیصلے کا دن ان سب (کے اُٹھنے) کا وقت ہے
Mehmood Al Hassanتحقیق فیصلہ کا دن وعدہ ہے اُن سب کا
Abul Ala Maududiاِن سب کے اٹھائے جانے کے لیے طے شدہ وقت فیصلے کا دن ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat truly the Judgment Day/Resurrection Day (is) their appointed time all/all together.
Yusuf AliVerily the Day of sorting out is the time appointed for all of them,-
PickthalAssuredly the Day of Decision is the term for all of them,
Arberry Surely the Day of Decision shall be their appointed time, all together,
ShakirSurely the day of separation is their appointed term, of all of them
SarwarThe appointed time for all of them will be the Day of Judgment
H/K/SaheehIndeed, the Day of Judgement is the appointed time for them all
MalikOn that Day no one shall be able to protect his friend, nor shall they receive any help[41]
Maulana Ali**Surely the day of Decision is the term for them all,
Free MindsSurely, the Day of Separation is the appointment for them all.
Qaribullah The Day of Decision is the appointed time for all.
George SaleVerily the day of separation shall be the appointed term of them all;
JM RodwellVerily the day of severing shall be the appointed time of all:
AsadVERILY, the Day of Distinction [between the true and the false] is the term appointed for all of them: [See note on 77:13.]
Khalifa**The Day of Decision awaits them all.
Hilali/Khan**Verily, the Day of Judgement (when Allah will judge between the creatures) is the time appointed for all of them,
QXP Shabbir Ahemd**Verily, the Day of Decision is appointed for them all.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [44:39]< >[44:41] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.144.95.36
-54.144.95.3