1. [5:30] | FatawwaAAat lahu nafsuhu qatlaakheehi faqatalahu faasbaha mina alkhasireena
| فطوعت له نفسه قتل أخيه فقتله فأصبح من الخاسرين فَطَوَّعَتْ لَهُ نَفْسُهُ قَتْلَ أَخِيهِ فَقَتَلَهُ فَأَصْبَحَ مِنَ الْخَاسِرِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | پھر اس (قابیل) کے نفس نے اس کے لئے اپنے بھائی (ہابیل) کا قتل آسان (اور مرغوب) کر دکھایا، سو اس نے اس کو قتل کردیا، پس وہ نقصان اٹھانے والوں میں سے ہوگیا |
Yousuf Ali | The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother: he murdered him, and became (himself) one of the lost ones.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر اسے اس کے نفس نے اپنے بھائی کے خون پر راضی کر لیا پھر اسے مار ڈالا پس وہ نقصان اٹھانے والوں میں سے ہو گیا |
Ahmed Raza Khan | تو اسکے نفس نے اسے بھائی کے قتل کا چاؤ دلایا تو اسے قتل کردیا تو رہ گیا نقصان میں |
Shabbir Ahmed | بالآخر مرغوب بنادیا اس کے لیے اس کے نفس نے قتل کرنا اپنے بھائی کا سو قتل کردیا اُس نے اُسے اور ہوگیا وہ شامل نقصان اُٹھانے والوں میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | مگر اس کے نفس نے اس کو بھائی کے قتل ہی کی ترغیب دی تو اس نے اسے قتل کر دیا اور خسارہ اٹھانے والوں میں ہو گیا |
Mehmood Al Hassan | پھر اس کو راضی کیا اسکے نفس نے خون پر اپنے بھائی کے پھر اسکو مار ڈالا سو ہو گیا نقصان اٹھانے والوں میں |
Abul Ala Maududi | آخر کار اس کے نفس نے اپنے بھائی کا قتل اس کے لیے آسان کر دیا اور وہ اسے مار کر اُن لوگوں میں شامل ہو گیا جو نقصان اٹھانے والے ہیں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | So his self consented for him, his brother's killing/murdering, so he killed him, so he became from the losers. |
Yusuf Ali | The (selfish) soul of the other led him to the murder of his brother: he murdered him, and became (himself) one of the lost ones. |
Pickthal | But (the other's) mind imposed on him the killing of his brother, so he slew him and became one of the losers. |
Arberry | Then his soul prompted him to slay his brother, and he slew him, and became one of the losers. |
Shakir | Then his mind facilitated to him the slaying of his brother so he slew him; then he became one of the losers |
Sarwar | (Cain's) soul prompted him to kill his own brother. In doing so he became of those who lose. |
H/K/Saheeh | And his soul permitted to him the murder of his brother, so he killed him and became among the losers. |
Malik | The latter's soul prompted him to kill his brother; he killed him and thus became one of the losers.[30] |
Maulana Ali** | At length his mind made it easy for him to kill his brother, so he killed him; so he became one of the losers. |
Free Minds | So he found it in himself to kill his brother; so he killed him. He thus became one of the losers. |
Qaribullah | His soul made it seem fair to him to slay his brother; he killed him and became one of the lost. |
George Sale | But his soul suffered him to slay his brother, and he slew him; wherefore he became of the number of those who perish. |
JM Rodwell | And his passion led him to slay his brother: and he slew him; and he became one of those who perish. |
Asad | But the other's passion" drove him to slaying his brother; and he slew him: and thus he became one of the lost. |
Khalifa** | His ego provoked him into killing his brother. He killed him, and ended up with the losers. |
Hilali/Khan** | So the Nafs (self) of the other (latter one) encouraged him and made fairseeming to him the murder of his brother; he murdered him and became one of the losers. |
QXP Shabbir Ahemd** | His ego led him into killing his brother. He killed him and became a loser. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [5:29]< >[5:31] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 5 - Al-Maidah | Showing verse 30 of 120 in chapter 5 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|