Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [50:23]< >[50:25] Next
1.
[50:24]
Alqiya fee jahannama kulla kaffarinAAaneedin ألقيا في جهنم كل كفار عنيد
أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ
Tahir ul Qadri

  (حکم ہوگا): پس تم دونوں (ایسے) ہر ناشکرگزار سرکش کو دوزخ میں ڈال دو

Yousuf Ali(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-
 Words|

Ahmed Aliتم دونوں ہر کافر سرکش کو دوزخ میں ڈال دو
Ahmed Raza Khanحکم ہوگا تم دونوں جہنم میں ڈال دو ہر بڑے ناشکرے ہٹ دھرم کو،
Shabbir Ahmed (حکم دیا جائے گا) پھینک دو جہنم میں ہر ناشکرے، سرکش کو۔
Fateh Muhammad Jalandhary(حکم ہوگا کہ) ہر سرکش ناشکرے کو دوزخ میں ڈال دو
Mehmood Al Hassanڈال دو تم دونوں دوزخ میں ہر ناشکر مخالف کو
Abul Ala Maududiحکم دیا گیا "پھینک دو جہنم میں ہر گٹے کافر کو جو حق سے عناد رکھتا تھا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralYou (B) throw in Hell each/every stubborn/obstinate (insisting) disbeliever.
Yusuf Ali(The sentence will be:) "Throw, throw into Hell every contumacious Rejecter (of Allah)!-
Pickthal(And it is said): Do ye twain hurl to hell each rebel ingrate,
Arberry 'Cast, you twain, into Gehenna every froward unbeliever,
ShakirDo cast into hell every ungrateful, rebellious one,
SarwarHis (angelic) companion will say, "(Lord), the record of his deeds is with me and is all ready".
H/K/Saheeh[Allah will say], "Throw into Hell every obstinate disbeliever,
MalikThe sentence will be: "Throw into hell every stubborn disbeliever,[24]
Maulana Ali**Cast into hell every ungrateful, rebellious one,
Free MindsCast in Hell every stubborn rejecter.
Qaribullah (It will be said): 'Indeed, cast into Gehenna (Hell) every deviating unbeliever,
George SaleAnd God shall say, cast into hell every unbeliever, and perverse person,
JM RodwellAnd God will say, "Cast into Hell, ye twain, every infidel, every hardened one,
Asad[Whereupon God will command:] "Cast, cast into hell every [such] stubborn enemy of the truth, [In this instance, as well as in verse 26, the imperative "cast" has the dual form (alqiya). As many classical philologists (and almost all of the commentators) point out, this linguistically permissible for the sake of special stress, and is equivalent to an emphatic repetition of the imperative in question. Alternatively, the dual form may be taken as indicative of an actual duality thus addressed: namely, the two manifestations within man's psyche alluded to in verse 17 and described in verse 21 as saiq and shahid (see note above), both of which, in their interaction, are responsible for his spiritual downfall and, hence, for his suffering in the life to come.]
Khalifa**Throw into Gehenna every stubborn disbeliever.
Hilali/Khan**(And it will be said): "Both of you throw (Order from Allah to the two angels) into Hell, every stubborn disbeliever (in the Oneness of Allah, in His Messengers, etc.).
QXP Shabbir Ahemd**It will be said, "Throw, throw into Hell every stubborn enemy of the Truth!"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [50:23]< >[50:25] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.80.211.101
-3.80.211.10