1. [52:14] | Hathihi alnnaru allateekuntum biha tukaththiboona
| هذه النار التي كنتم بها تكذبون هَذِهِ النَّارُ الَّتِي كُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ |
---|
Tahir ul Qadri | (اُن سے کہا جائے گا:) یہ ہے وہ جہنّم کی آگ جسے تم جھٹلایا کرتے تھے |
Yousuf Ali | "This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny!
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | یہی وہ آگ ہے جسے تم دنیا میں جھٹلاتے تھے |
Ahmed Raza Khan | یہ ہے وہ آگ جسے تم جھٹلاتے تھے |
Shabbir Ahmed | (کہا جائے گا) یہ ہے وہ آگ جسے تم جھٹلایا کرتے تھے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | یہی وہ جہنم ہے جس کو تم جھوٹ سمجھتے تھے |
Mehmood Al Hassan | یہ ہے وہ آگ جسکو تم جھوت جانتے تھے |
Abul Ala Maududi | اُس وقت اُن سے کہا جائے گا کہ "یہ وہی آگ ہے جسے تم جھٹلایا کرتے تھے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | This (is) the fire which you were with it lying/denying . |
Yusuf Ali | "This:, it will be said, "Is the Fire,- which ye were wont to deny! |
Pickthal | (And it is said unto them): This is the Fire which ye were wont to deny. |
Arberry | 'This is the fire that you cried lies to! |
Shakir | This is the fire which you used to give the lie to. |
Sarwar | and they will be told, "This is the fire which you called a lie. |
H/K/Saheeh | "This is the Fire which you used to deny. |
Malik | and it will be said to them: "This is the fire which you denied.[14] |
Maulana Ali** | This is the Fire, which you gave the lie to. |
Free Minds | "This is the Fire which you used to deny!" |
Qaribullah | (it will be said to them): 'This is the Fire which you belied! |
George Sale | and it shall be said unto them, this is the fire which ye denied as a fiction. |
JM Rodwell | This is the fire which ye treated as a lie. |
Asad | "This is the fire which you were wont to call a lie! |
Khalifa** | This is the Fire in which you used to disbelieve. |
Hilali/Khan** | This is the Fire which you used to belie. |
QXP Shabbir Ahemd** | This is the Fire that you used to belie. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [52:13]< >[52:15] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 52 - At-Tur | Showing verse 14 of 49 in chapter 52 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|