Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [52:36]< >[52:38] Next
1.
[52:37]
Am AAindahum khaza-inu rabbika amhumu almusaytiroona أم عندهم خزائن ربك أم هم المصيطرون
أَمْ عِندَهُمْ خَزَائِنُ رَبِّكَ أَمْ هُمُ الْمُصَيْطِرُونَ
Tahir ul Qadri

  یا اُن کے پاس آپ کے رب کے خزانے ہیں یا وہ اُن پر نگران (اور) داروغے ہیں

Yousuf AliOr are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)?
 Words|

Ahmed Aliکیا ان کے پاس آپ کے رب کے خزانے ہیں یا وہ داروغہ ہیں
Ahmed Raza Khanیا ان کے پاس تمہارے رب کے خزانے ہیں یا وہ کڑوڑے (حاکمِ اعلیٰ) ہیں
Shabbir Ahmed کیا ان کے قبضے میں ہیں تیرے رب کے خزانے یا انہی کا حکم چلتا ہے (ان پر)؟
Fateh Muhammad Jalandharyکیا ان کے پاس تمہارے پروردگار کے خزانے ہیں۔ یا یہ (کہیں کے) داروغہ ہیں؟
Mehmood Al Hassanکیا اُنکے پاس ہیں خزانے تیرے رب کے یا وہی داروغہ ہیں
Abul Ala Maududiکیا تیرے رب کے خزانے اِن کے قبضے میں ہیں؟ یا اُن پر اِنہی کا حکم چلتا ہے؟
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralOr at them (are) your Lord's safes/storages (treasures)? Or they are the dominators/controllers?
Yusuf AliOr are the Treasures of thy Lord with them, or are they the managers (of affairs)?
PickthalOr do they own the treasures of thy Lord? Or have they been given charge (thereof)?
Arberry Or are thy Lord's treasuries in their keeping? Or are they the registrars?
ShakirOr have they the treasures of your Lord with them? Or have they been set in absolute authority?
SarwarDo they own the treasures of your Lord? Have they any authority over God?.
H/K/SaheehOr have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
MalikDo they possess the treasures of your Lord? Or is it they who control them?[37]
Maulana Ali**Or have they the treasures of thy Lord with them? Or have they absolute authority?
Free MindsOr do they possess the treasures of your Lord? Are they in control?
Qaribullah Or, are the treasures of your Lord in their keeping? Or, are they the controllers?
George SaleAre the stores of thy Lord in their hands? Are they the supreme dispensers of all things?
JM RodwellHold they thy Lord's treasures? Bear they the rule supreme?
Asad[How could they?] Are thy Sustainer's treasures with them? [I.e., the treasures of His infinite knowledge and power.] Or are they in charge [of destiny]?
Khalifa**Do they possess the treasures of your Lord? Are they in control?
Hilali/Khan**Or are with them the treasures of your Lord? Or are they the tyrants with the authority to do as they like?
QXP Shabbir Ahemd**Do they possess the treasures of your Lord? Or are they in charge?
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [52:36]< >[52:38] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.189.170.17
-18.189.170.