Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [53:17]< >[53:19] Next
1.
[53:18]
Laqad raa min ayatirabbihi alkubra لقد رأى من آيات ربه الكبرى
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى
Tahir ul Qadri

  بیشک انہوں نے (معراج کی شب) اپنے رب کی بڑی نشانیاں دیکھیں

Yousuf AliFor truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest!
 Words|

Ahmed Aliبے شک اس نے اپنے رب کی بڑی بڑی نشانیاں دیکھیں
Ahmed Raza Khanبیشک اپنے رب کی بہت بڑی نشانیاں دیکھیں
Shabbir Ahmed بلاشبہ اس نے دیکھیں اپنے رب کی بڑی بڑی نشانیاں۔
Fateh Muhammad Jalandharyانہوں نے اپنے پروردگار (کی قدرت) کی کتنی ہی بڑی بڑی نشانیاں دیکھیں
Mehmood Al Hassanبیشک دیکھے اُس نے اپنے رب کے بڑے نمونے
Abul Ala Maududiاور اس نے اپنے رب کی بڑی بڑی نشانیاں دیکھیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralHe had (E) seen/understood from his Lord's greatest/magnified evidences/signs .
Yusuf AliFor truly did he see, of the Signs of his Lord, the Greatest!
PickthalVerily he saw one of the greater revelations of his Lord.
Arberry Indeed, he saw one of the greatest signs of his Lord.
ShakirCertainly he saw of the greatest signs of his Lord.
SarwarHe certainly saw the greatest (signs) of the existence of his Lord.
H/K/SaheehHe certainly saw of the greatest signs of his Lord.
Malikand he did indeed see some of his Lord
Maulana Ali**Certainly he saw of the greatest signs of his Lord.
Free MindsHe has seen from the great signs of his Lord.
Qaribullah for indeed he saw one of the greatest signs of his Lord.
George SaleAnd he really beheld some of the greatest signs of his Lord.
JM RodwellFor he saw the greatest of the signs of his Lord.
Asadtruly did he see some of the most profound of his Sustainer's symbols. [Lit., "[some] of the greatest of his Sustainer's symbols (ayat)". For this specific rendering of the term ayah, see note on 17:1, which refers to the same mystic experience, namely, the Ascension. In both these Quranic allusions the Prophet is said to have been "made to see" (i.e., given to understand) some, but not all, of the ultimate truths (cf. also 7:187-188); and this, too, serves to explain the idea expressed in verse 10 above.]
Khalifa**He saw great signs of his Lord.
Hilali/Khan**Indeed he (Muhammad SAW) did see, of the Greatest Signs, of his Lord (Allah).
QXP Shabbir Ahemd**And indeed, he has seen the great Signs of his Lord. (The shackles of mental and physical bondage will be broken and humanity will come from darkness to Light (7:157), (17:1), (20:23-24)).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [53:17]< >[53:19] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.238.79.169
-3.238.79.16