Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [53:26]< >[53:28] Next
1.
[53:27]
Inna allatheena la yu/minoonabial-akhirati layusammoona almala-ikatatasmiyata al-ontha إن الذين لا يؤمنون بالآخرة ليسمون الملائكة تسمية الأنثى
إِنَّ الَّذِينَ لَا يُؤْمِنُونَ بِالْآخِرَةِ لَيُسَمُّونَ الْمَلَائِكَةَ تَسْمِيَةَ الْأُنثَى
Tahir ul Qadri

  بیشک جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں رکھتے وہ فرشتوں کو عورتوں کے نام سے موسوم کر دیتے ہیں

Yousuf AliThose who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.
 Words|

Ahmed Aliبے شک جو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ فرشتوں کے عورتوں کے سے نام رکھتے ہیں
Ahmed Raza Khanبیشک وہ جو آخرت پر ایمان رکھتے نہیں ملائکہ کا نام عورتوں کا سا رکھتے ہیں
Shabbir Ahmed بلاشبہ جو لوگ نہیں ایمان رکھتے آخرت پر وہ نام رکھتے ہیں فرشتوں کے عورتوں کے سے۔
Fateh Muhammad Jalandharyجو لوگ آخرت پر ایمان نہیں لاتے وہ فرشتوں کو (خدا کی) لڑکیوں کے نام سے موسوم کرتے ہیں
Mehmood Al Hassanجو لوگ یقین نہیں رکھتے آخرت کا وہ نام رکھتے ہیں فرشتوں کے زنانے نام
Abul Ala Maududiمگر جو لوگ آخرت کو نہیں مانتے وہ فرشتوں کو دیویوں کے ناموں سے موسوم کرتے ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat truly those who do not believe with (in) the end (other life) they name (E) the angels the female's naming.
Yusuf AliThose who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.
PickthalLo! it is those who disbelieve in the Hereafter who name the angels with the names of females.
Arberry Those who do not believe in the world to come name the angels with the names of females.
ShakirMost surely they who do not believe in the hereafter name the angels with female names.
SarwarOnly those who do not believe in the life hereafter call the angels, females. They have no knowledge about it.
H/K/SaheehIndeed, those who do not believe in the Hereafter name the angels female names,
MalikThose who do not believe in the hereafter give the angels the female names of goddesses.[27]
Maulana Ali**Surely those who believe not in the Hereafter name the angels with female names.
Free MindsThose who disbelieve in the Hereafter have given the Angels feminine names.
Qaribullah Those who disbelieve in the Everlasting Life call the angels by female names.
George SaleVerily they who believe not in the life to come give unto the angels a female appellation.
JM RodwellVerily, it is they who believe not in the life to come, who name the angels with names of females:
AsadBehold, it is [only] such as do not [really] believe in the life to come that regard the angels as female beings; [Lit., "that name the angels with a female name" - i.e., think of them as being endowed with sex and/or as being "God's daughters". As the Quran points out in many places, the people spoken of in this context do believe in life after death, inasmuch as they express the hope that the angels and the imaginary deities which they worship will "mediate" between them and God, and will "intercede" for them. However, their belief is far too vague to make them realize that the quality of man's life in the hereafter does not depend on such outside factors but is causally, and directly, connected with the manner of his life in this world: and so the Quran declares that their attitude is, for all practical purposes, not much different from the attitude of people who reject the idea of a hereafter altogether.]
Khalifa**Those who disbelieve in the Hereafter have given the angels feminine names.
Hilali/Khan**Verily, those who believe not in the Hereafter, name the angels with female names.
QXP Shabbir Ahemd**Behold, it is only those who do not believe in the life to come that consider the angels as female beings.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [53:26]< >[53:28] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.16.218.62
-3.16.218.62