Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [54:27]< >[54:29] Next
1.
[54:28]
Wanabbi/hum anna almaa qismatunbaynahum kullu shirbin muhtadarun ونبئهم أن الماء قسمة بينهم كل شرب محتضر
وَنَبِّئْهُمْ أَنَّ الْمَاءَ قِسْمَةٌ بَيْنَهُمْ كُلُّ شِرْبٍ مُّحْتَضَرٌ
Tahir ul Qadri

  انہیں اس بات سے آگاہ کر دیں کہ اُن کے (اور اونٹنی کے) درمیان پانی تقسیم کر دیا گیا ہے، ہر ایک (کو) پانی کا حصّہ اس کی باری پر حاضر کیا جائے گا

Yousuf AliAnd tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).
 Words|

Ahmed Aliاور ان سے کہہ دو کہ پانی ان میں بٹ گیا ہے ہر ایک اپنی باری سے پانی پلایا کرے
Ahmed Raza Khanاور انہیں خبر دے دے کہ پانی ان میں حصوں سے ہے ہر حصہ پر وہ حاضر ہو جس کی باری ہے
Shabbir Ahmed اور خبردار کر دو انہیں کہ پانی کی تقسیم ہوگی ان کے اونٹنی کے درمیان ہر ایک کو اپنی باری پر حاضر ہونا ہوگا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور ان کو آگاہ کردو کہ ان میں پانی کی باری مقرر کر دی گئی ہے۔ ہر (باری والے کو اپنی) باری پر آنا چاہیئے
Mehmood Al Hassanاور سنا دے اُنکو کہ پانی کا بانٹا ہے اُن میں ہر باری پر پہنچنا چاہئے
Abul Ala Maududiاِن کو جتا دے کہ پانی اِن کے اور اونٹنی کے درمیان تقسیم ہوگا اور ہر ایک اپنی باری کے دن پانی پر آئے گا"
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd inform them that (E) the water (is) division/apportionment between them, each/every share of water/drink (is) present/attending.
Yusuf AliAnd tell them that the water is to be divided between them: Each one's right to drink being brought forward (by suitable turns).
PickthalAnd inform them that the water is to be shared between (her and) them. Every drinking will be witnessed.
Arberry And tell them that the water is to be divided between them, each drink for each in turn.
ShakirAnd inform them that the water is shared between them; every share of the water shall be regulated.
SarwarTell them that each one of them has the right to have a certain share of water".
H/K/SaheehAnd inform them that the water is shared between them, each [day of] drink attended [by turn].
MalikTell them that the water must be shared between them and the she-camel, and each will come to the water at its own turn.[28]
Maulana Ali**And inform them that the water is shared between them; every share of the water shall be attended.
Free MindsAnd inform them that the water shall be divided between them; each shall be allowed to drink in the specified time.
Qaribullah Tell them that the water is to be divided between them, a drink each for them in turn. '
George SaleAnd prophesy unto them that the water shall be divided between them, and each portion shall be sat down to alternately.
JM RodwellAnd foretell them that their waters shall be divided between themselves and her, and that every draught shall come by turns to them.
AsadAnd let them know that the water [of their wells] is to be divided between them, [I.e., between their own herds and the ownerless she-camel: see 26:155 and the corresponding note.] with each share of water equitably apportioned."
Khalifa**Inform them that the water shall be divided among them; (the camel) shall be allowed to drink on her designated day.
Hilali/Khan**And inform them that the water is to be shared between (her and) them. Each ones right to drink being established (by turns).
QXP Shabbir Ahemd**And let them know that the water must be shared by all. Every drinking will be witnessed. (The she-camel was a symbol of obedience for them.)
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [54:27]< >[54:29] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.133.12.172
-3.133.12.17