Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [54:2]< >[54:4] Next
1.
[54:3]
Wakaththaboo waittabaAAoo ahwaahumwakullu amrin mustaqirrun وكذبوا واتبعوا أهواءهم وكل أمر مستقر
وَكَذَّبُوا وَاتَّبَعُوا أَهْوَاءَهُمْ وَكُلُّ أَمْرٍ مُّسْتَقِرٌّ
Tahir ul Qadri

  اور انہوں نے (اب بھی) جھٹلایا اور اپنی خواہشات کے پیچھے چلے اور ہر کام (جس کا وعدہ کیا گیا ہے) مقررّہ وقت پر ہونے والا ہے

Yousuf AliThey reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.
 Words|

Ahmed Aliاور انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کی پیروی کی اور ہر بات کے لیے ایک وقت مقرر ہے
Ahmed Raza Khanاور انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کے پیچھے ہوئے اور ہر کام قرار پاچکا ہے
Shabbir Ahmed چنانچہ جھٹلایا انہون نے (اس کو بھی) اور پیچھے لگ گئے اپنی خواہشات کے۔ حالانکہ ہر معاملہ کو ایک انجام تک پہنچ کر رہنا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور انہوں نے جھٹلایا اور اپنی خواہشوں کی پیروی کی اور ہر کام کا وقت مقرر ہے
Mehmood Al Hassanاور جھٹلایا اور چلے اپنی خوشی پر اور ہر کام ٹھہرا رکھا ہے وقت پر
Abul Ala Maududiاِنہوں نے (اس کو بھی) جھٹلا دیا اور اپنی خواہشات نفس ہی کی پیروی کی ہر معاملہ کو آخر کار ایک انجام پر پہنچ کر رہنا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd they lied/denied , and they followed their self attractions for desires, and each/every matter/affair (is) settled/established .
Yusuf AliThey reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time.
PickthalThey denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decision
Arberry They have cried lies, and followed their caprices; but every matter is settled.
ShakirAnd they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term.
SarwarThey have rejected it and have followed their own desires, but all matters will be settled (by God).
H/K/SaheehAnd they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement.
MalikThey deny this and keep on following their own fancies. Ultimately every matter shall be laid to rest.[3]
Maulana Ali**And they deny and follow their low desires; and every affair is settled.
Free MindsAnd they disbelieved, and followed their desires, and every old tradition.
Qaribullah They have belied, and follow their own fancies. But, every issue will be settled!
George SaleAnd they accuse thee, O Mohammed, of imposture, and follow their own lusts: But every thing will be immutably fixed.
JM RodwellAnd they have treated the prophets as impostors, and follow their own lusts; but everything is unalterably fixed.
Asadfor they are bent on giving it the lie, being always wont to follow their own desires. [Lit., "they have given [it] the lie": an allusion to the prediction of the Last Hour and the Day of Resurrection. The use of the past tense indicates conscious intent or determination (cf. 2:6). For my rendering of sihr as "delusion", see 74:24.] Yet everything reveals its truth in the end. [Lit., "everything is settled in its [own] being": i.e., everything has an intrinsic reality (haqiqah) of its own, and is bound to reveal that reality either in this world or in the next (Baghawi, on the authority of Al-Kalbi); hence, everything must have a purpose or "goal" of its own (Zamakhshari). These two - mutually complementary - interpretations reflect the repeated Quranic statement that everything that exists or happens has a meaning and a purpose: cf. 3:191, 10:5 and 38:27 (particularly, see note on 10:5). In the present context, the phrase relates both to the truth referred to in the preceding verses and to its rejection by those who are "wont to follow [but] their own desires".
Khalifa**They disbelieved, followed their opinions, and adhered to their old traditions.
Hilali/Khan**They belied (the Verses of Allah, this Quran), and followed their own lusts. And every matter will be settled (according to the kind of deeds (for the doer of good deeds, his deeds will take him to Paradise, and similarly evil deeds will take their doers to Hell)).
QXP Shabbir Ahemd**For they adamantly belie the Truth and follow their desires. Yet, everything moves to its destination in stages.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [54:2]< >[54:4] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.204.24.82
-44.204.24.8