Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [54:34]< >[54:36] Next
1.
[54:35]
NiAAmatan min AAindina kathalikanajzee man shakara نعمة من عندنا كذلك نجزي من شكر
نِعْمَةً مِّنْ عِندِنَا كَذَلِكَ نَجْزِي مَن شَكَرَ
Tahir ul Qadri

  اپنی طرف سے خاص انعام کے ساتھ، اسی طرح ہم اس شخص کو جزا دیا کرتے ہیں جو شکر گزار ہوتا ہے

Yousuf AliAs a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.
 Words|

Ahmed Aliیہ ہماری طرف سے فضل ہے جو شکر کرتا ہے ہم اسے ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں
Ahmed Raza Khanاپنے پاس کی نعمت فرماکر، ہم یونہی صلہ دیتے ہیں اسے جو شکر کرے
Shabbir Ahmed اپنے فضلِ خاص سے۔ اسی طرح جزا دیتے ہیں ہم ہر اس شخص کو جو شکرگزاری کا رویہ اختیار کرتا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاپنے فضل سے۔ شکر کرنے والوں کو ہم ایسا ہی بدلہ دیا کرتے ہیں
Mehmood Al Hassanفضل سے اپنی طرف کے ہم یوں بدلا دیتے ہیں اسکو جو حق مانے
Abul Ala Maududiاُن کو ہم نے اپنے فضل سے رات کے پچھلے پہر بچا کر نکال دیا یہ جزا دیتے ہیں ہم ہر اُس شخص کو جو شکر گزار ہوتا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralA blessing/goodness from at Us, as/like that We reimburse who thanked/became grateful.
Yusuf AliAs a Grace from Us: thus do We reward those who give thanks.
PickthalAs grace from Us. Thus We reward him who giveth thanks.
Arberry a blessing from Us; even so We recompense him who is thankful.
ShakirA favor from Us; thus do We reward him who gives thanks.
SarwarThus do We recompense the grateful ones.
H/K/SaheehAs favor from us. Thus do We reward he who is grateful.
Malikthrough Our grace. Thus do We reward those who give thanks.[35]
Maulana Ali**A favour from Us. Thus do We reward him who gives thanks.
Free MindsA blessing from Us; it is thus that We reward those who are appreciative.
Qaribullah through Our Mercy. So it is that We recompense the thankful.
George Salethrough favour from Us. Thus do We reward those who are thankful.
JM RodwellBy our special grace-for thus we reward the thankful.
Asadas a blessing from Us: thus do We reward all who are grateful.
Khalifa**We blessed him and his family; we thus reward the appreciative.
Hilali/Khan**As a Favour from Us, thus do We reward him who gives thanks (by obeying Us).
QXP Shabbir Ahemd**As a Bliss from Us. Thus it is, We reward the grateful.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [54:34]< >[54:36] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 23.20.51.162
-23.20.51.16