Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [54:47]< >[54:49] Next
1.
[54:48]
Yawma yushaboona fee alnnariAAala wujoohihim thooqoo massa saqara يوم يسحبون في النار على وجوههم ذوقوا مس سقر
يَوْمَ يُسْحَبُونَ فِي النَّارِ عَلَى وُجُوهِهِمْ ذُوقُوا مَسَّ سَقَرَ
Tahir ul Qadri

  جس دن وہ لوگ اپنے مُنہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے (تو اُن سے کہا جائے گا:) آگ میں جلنے کا مزہ چکھو

Yousuf AliThe Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"
 Words|

Ahmed Aliجس دن اپنے منہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے (کہا جائے گا) آگ لگنے کا مزہ چکھو
Ahmed Raza Khanجس دن آگ میں اپنے مونہوں پر گھسیٹے جائیں گے اور فرمایا جائے گا، چکھو دوزخ کی آنچ،
Shabbir Ahmed جس دن یہ گھیسٹے جائیں گے آگ میں اپنے منہ کے بل۔ (اور ان سے کہا جائے گا) چکھو مزا جہنم کی لپٹ کا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاس روز منہ کے بل دوزخ میں گھسیٹے جائیں گے اب آگ کا مزہ چکھو
Mehmood Al Hassanجس دن گھسیٹے جائیں گے آگ میں اوندھے منہ چکھو مزا آگ کا
Abul Ala Maududiجس روز یہ منہ کے بل آگ میں گھسیٹے جائیں گے اُس روز اِن سے کہا جائے گا کہ اب چکھو جہنم کی لپٹ کا مزا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralA day/time they be dragged on the ground in the fire , on their faces/fronts (and told): "Taste/experience Hells' touch/madness."
Yusuf AliThe Day they will be dragged through the Fire on their faces, (they will hear:) "Taste ye the touch of Hell!"
PickthalOn the day when they are dragged into the Fire upon their faces (it is said unto them): Feel the touch of hell.
Arberry The day when they are dragged on their faces into the Fire: 'Taste now the touch of Sakar!'
ShakirOn the day when they shall be dragged upon their faces into the fire; taste the touch of hell.
Sarwarwhen they will be dragged on their faces into the fire and will be told, "Feel the touch of hell".
H/K/SaheehThe Day they are dragged into the Fire on their faces [it will be said], "Taste the touch of Saqar."
MalikOn that Day when they will be dragged into the fire with their faces downwards, We shall say: "Feel the touch of hell!"[48]
Maulana Ali**On the day when they are dragged into the Fire upon their faces: Taste the touch of hell.
Free MindsThe Day when they will be dragged upon their faces into the Fire: "Taste the agony of the scorching heat!"
Qaribullah On the Day when they are dragged on their faces into the Fire, (it will be said to them): 'Taste the touch of the Scorching! '
George SaleOn that day they shall be dragged into the fire on their faces; and it shall be said unto them, taste ye the touch of hell.
JM RodwellOn that day they shall be dragged into the fire on their faces. "Taste ye the touch of Hell."
AsadOn the Day when they shall be dragged into the fire on their faces, [See notes on 33:66 and 25:34.] [they will be told:] "Taste now the touch of hell-fire!"
Khalifa**They will be dragged into the hellfire, forcibly. Suffer the agony of retribution.
Hilali/Khan**The Day they will be dragged in the Fire on their faces (it will be said to them): "Taste you the touch of Hell!"
QXP Shabbir Ahemd**On the Day when they shall be dragged through the Fire on their faces, "Taste you the touch of Blaze!" ('Wajh' = Face = Countenance = Whole being = Total personality.)
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [54:47]< >[54:49] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.149.230.44
-3.149.230.4