Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [55:18]< >[55:20] Next
1.
[55:19]
Maraja albahrayni yaltaqiyani مرج البحرين يلتقيان
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ
Tahir ul Qadri

  اسی نے دو سمندر رواں کئے جو باہم مل جاتے ہیں

Yousuf AliHe has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
 Words|

Ahmed Aliاس نے دو سمندر ملا دیئے جو باہم ملتے ہیں
Ahmed Raza Khanاس نے دو سمندر بہائے کہ دیکھنے میں معلوم ہوں ملے ہوئے
Shabbir Ahmed رواں کیے اس نے دو دریا آپس میں ٹکراتے ہوئے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاسی نے دو دریا رواں کئے جو آپس میں ملتے ہیں
Mehmood Al Hassanدو دریا مل کر چلنے والے
Abul Ala Maududiدو سمندروں کو اس نے چھوڑ دیا کہ باہم مل جائیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThe two large bodies of water usually salty mixed/set loose, they (B) meet .
Yusuf AliHe has let free the two bodies of flowing water, meeting together:
PickthalHe hath loosed the two seas. They meet.
Arberry He let forth the two seas that meet together,
ShakirHe has made the two seas to flow freely (so that) they meet together:
SarwarHe has made the two oceans meet each other,
H/K/SaheehHe released the two seas, meeting [side by side];
MalikHe has made the two oceans apparently meeting together,[19]
Maulana Ali**He has made the two seas to flow freely -- they meet:
Free MindsHe merges the two seas where they meet.
Qaribullah He has let forth the two seas, they meet together,
George SaleHe hath let loose the two seas, that they meet each another:
JM RodwellHe hath let loose the two seas which meet each other:
AsadHe has given freedom to the two great bodies of water, so that they might meet:
Khalifa**He separates the two seas where they meet.
Hilali/Khan**He has let loosed the two seas (the salt water and the sweet) meeting together.
QXP Shabbir Ahemd**He has let free the two seas. They meet. (25:53).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [55:18]< >[55:20] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.216.114.23
-18.216.114.