Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [55:56]< >[55:58] Next
1.
[55:57]
Fabi-ayyi ala-i rabbikumatukaththibani فبأي آلاء ربكما تكذبان
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Tahir ul Qadri

  پس تم دونوں اپنے رب کی کن کن نعمتوں کو جھٹلاؤ گے

Yousuf AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?-
 Words|

Ahmed Aliپھر تم اپنے رب کی کس کس نعمت کو جھٹلاؤ گے
Ahmed Raza Khanتو اپنے رب کی کونسی نعمت جھٹلاؤ گے،
Shabbir Ahmed سو اپنے رب کے کن کن انعامات کو جھٹلاؤ گے تم اے جن و انس؟
Fateh Muhammad Jalandharyتو تم اپنے پروردگار کی کون کون سی نعمت کو جھٹلاؤ گے؟
Mehmood Al Hassanپھر کیا کیا نعمتیں اپنے رب کی جھٹلاؤ گے
Abul Ala Maududiاپنے رب کے کن کن انعامات کو تم جھٹلاؤ گے؟
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo with which (of) your (B)'s (humans and Jinns) Lord's blessings (do) you (B) deny/falsify ?
Yusuf AliThen which of the favours of your Lord will ye deny?-
PickthalWhich is it, of the favours of your Lord, that ye deny?
Arberry O which of your Lord's bounties will you and you deny?
ShakirWhich then of the bounties of your Lord will you deny?
Sarwarjinn and mankind
H/K/SaheehSo which of the favors of your Lord would you deny?
MalikThen, O jinn and men, which of your Lord
Maulana Ali**Which then of the bounties of your Lord will you deny?
Free MindsSo which of your Lord's favours will you deny?
Qaribullah Which favors of your Lord will you both belie?
George Sale-- Which, therefore, of your Lord's benefits will ye ungratefully deny? --
JM RodwellWhich then of the bounties of your Lord will ye twain deny?
AsadWhich, then, of your Sus
Khalifa**Which of your Lord's marvels can you deny?
Hilali/Khan**Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny?
QXP Shabbir Ahemd**Then, O Men and women! Which Authority of your Lord will you deny?
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [55:56]< >[55:58] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.209.66.87
-18.209.66.8