Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [56:40]< >[56:42] Next
1.
[56:41]
Waas-habu alshshimalima as-habu alshshimali وأصحاب الشمال ما أصحاب الشمال
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Tahir ul Qadri

  اور بائیں جانب والے، کیا (ہی برے لوگ) ہیں بائیں جانب والے

Yousuf AliThe Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
 Words|

Ahmed Aliاوربائیں والے کیسے برے ہیں بائیں والے
Ahmed Raza Khanاور بائیں طرف والے کیسے بائیں طرف والے
Shabbir Ahmed اور بائیں بازو والے، بائیں بازو والوں (کی بدنصیبی) کا کیا ٹھکانا!۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور بائیں ہاتھ والے (افسوس) بائیں ہاتھ والے کیا (ہی عذاب میں) ہیں
Mehmood Al Hassanاور بائیں والے کیسے بائیں والے
Abul Ala Maududiاور بائیں بازو والے، بائیں بازو والوں کی بد نصیبی کا کیا پوچھنا
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd the left (hand's) owners/friends/company, (are) the left (hand's) owners/friends/company ! .
Yusuf AliThe Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand?
PickthalAnd those on the left hand: What of those on the left hand?
Arberry The Companions of the Left (O Companions of the Left!)
ShakirAnd those of the left hand, how wretched are those of the left hand!
SarwarAs for the people on the left hand, how miserable they will be!
H/K/SaheehAnd the companions of the left what are the companions of the left?
MalikAs for those of the left hand - how unfortunate will be the people of the left hand![41]
Maulana Ali**And those on the left hand; how (wretched) are those on the left hand!
Free MindsAnd those on the left, who will be from those on the left?
Qaribullah As for the Companions of the Left
George SaleAnd the companions of the left hand -- how miserable shall the companions of the left hand be! --
JM RodwellBut the people of the left hand-oh! how wretched shall be the people of the left hand!
AsadBUT AS FOR those who have persevered in evil - what of those who have persevered in evil? [I.e., until their death. Literally, the phrase reads, "those on the left hand" (see note on verse 9 above).]
Khalifa**Those of the left, will be on the left.
Hilali/Khan**And those on the Left Hand Who will be those on the Left Hand?
QXP Shabbir Ahemd**Then, the unblessed ones. Ah, how unfortunate are the unblessed ones! (56:9).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [56:40]< >[56:42] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.232.169.110
-18.232.169.