1. [56:83] | Falawla itha balaghati alhulqooma
| فلولا إذا بلغت الحلقوم فَلَوْلَا إِذَا بَلَغَتِ الْحُلْقُومَ |
---|
Tahir ul Qadri | پھر کیوں نہیں (روح کو واپس لوٹا لیتے) جب وہ (پرواز کرنے کے لئے) حلق تک آپہنچتی ہے |
Yousuf Ali | Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر کس لیے روح کو روک نہیں لیتے جب کہ وہ گلے تک آ جاتی ہے |
Ahmed Raza Khan | پھر کیوں نہ ہو جب جان گلے تک پہنچے |
Shabbir Ahmed | سو کیوں نہیں جب پہنچ جاتی ہے (جان) حلق تک۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | بھلا جب روح گلے میں آ پہنچتی ہے |
Mehmood Al Hassan | پھر کیوں نہیں جس وقت جان پہنچے حلق کو |
Abul Ala Maududi | تو جب مرنے والے کی جان حلق تک پہنچ چکی ہوتی ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | So if only that the throat/pharynx (the death) reached. |
Yusuf Ali | Then why do ye not (intervene) when (the soul of the dying man) reaches the throat,- |
Pickthal | Why, then, when (the soul) cometh up to the throat (of the dying) |
Arberry | Why, but when the soul leaps to the throat of the dying |
Shakir | Why is it not then that when it (soul) comes up to the throat, |
Sarwar | Why can you not help a soul dying |
H/K/Saheeh | Then why, when the soul at death reaches the throat |
Malik | Why is it not then that when you see a dying person |
Maulana Ali** | Why is it not then that when it comes up to the throat, |
Free Minds | So when the time comes and it reaches your throat. |
Qaribullah | Why, then, when the soul leaps up to the throat of the dying |
George Sale | When the soul of a dying person cometh up to his throat, |
JM Rodwell | Why, at the moment when the soul of a dying man shall come up into his throat, |
Asad | Why, then, [The elliptic implication is: "If, then, as you claim, you are really independent of any Supreme Power, why do you not, etc., thus connecting with verses 57-74.] when [the last breath] comes up to the throat [of a dying man], |
Khalifa** | When the time comes and it (your soul) reaches your throat - |
Hilali/Khan** | Then why do you not (intervene) when (the soul of a dying person) reaches the throat? |
QXP Shabbir Ahemd** | Why, then, as the last breath comes up to the throat, |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [56:82]< >[56:84] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 56 - Al-Waqi'a | Showing verse 83 of 96 in chapter 56 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|