1. [61:4] | Inna Allaha yuhibbu allatheenayuqatiloona fee sabeelihi saffan kaannahum bunyanunmarsoosun
| إن الله يحب الذين يقاتلون في سبيله صفا كأنهم بنيان مرصوص إِنَّ اللَّهَ يُحِبُّ الَّذِينَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِهِ صَفًّا كَأَنَّهُم بُنيَانٌ مَّرْصُوصٌ |
---|
Tahir ul Qadri | بیشک اللہ ان لوگوں کو پسند فرماتا ہے جو اُس کی راہ میں (یوں) صف بستہ ہو کر لڑتے ہیں گویا وہ سیسہ پلائی ہوئی دیوار ہوں |
Yousuf Ali | Truly Allah loves those who fight in His Cause in battle array, as if they were a solid cemented structure.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | بے شک الله تو ان کو پسند کرتا ہے جو اس کی راہ میں صف باندھ کر لڑتے ہیں گویا وہ سیسہ پلائی ہوئی دیوار ہے |
Ahmed Raza Khan | بیشک اللہ دوست رکھتا ہے انہیں جو اس کی راہ میں لڑتے ہیں پرا (صف) باندھ کر گویا وہ عمارت ہیں رانگا پلائی (سیسہ پلائی دیوار) |
Shabbir Ahmed | یقیناً اللہ محبت کرتا ہے ان لوگوں سے جو جنگ کرتے ہیں اس کی راہ میں صف بستہ ہوکر اس طرح گویا کہ وہ سیسہ پلائی ہوئی دیوار ہیں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | جو لوگ خدا کی راہ میں (ایسے طور پر) پرے جما کر لڑتے کہ گویا سیسہ پلائی دیوار ہیں وہ بےشک محبوب کردگار ہیں |
Mehmood Al Hassan | اللہ چاہتا ہے اُن لوگوں کو جو لڑتے ہیں اُسکی راہ میں قطار باندھ کر گویا وہ دیوار ہیں سیسہ پلائی ہوئی |
Abul Ala Maududi | اللہ کو تو پسند وہ لوگ ہیں جو اس کی راہ میں اس طرح صف بستہ ہو کر لڑتے ہیں گویا کہ وہ ایک سیسہ پلائی ہوئی دیوار ہیں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | That truly God loves/likes those who fight in His way/path (in) a row/line as if they are (a) sticking together and (a) well arranged building/structure. |
Yusuf Ali | Truly Allah loves those who fight in His Cause in battle array, as if they were a solid cemented structure. |
Pickthal | Lo! Allah loveth them who battle for His cause in ranks, as if they were a solid structure. |
Arberry | God loves those who fight in His way in ranks, as though they were a building well-compacted. |
Shakir | Surely Allah loves those who fight in His way in ranks as if they were a firm and compact wall. |
Sarwar | Prophet, when believing women come to you pledging not to consider anything equal to God, not to steal, or to commit fornication, not to kill their children, or to bring false charges against anyone (such as ascribing others children to their husbands), and not to disobey you in lawful matters, accept their pledge, and ask forgiveness for them from God. God is All-forgiving and All-merciful. |
H/K/Saheeh | Indeed, Allah loves those who fight in His cause in a row as though they are a [single] structure joined firmly. |
Malik | Indeed Allah loves those who fight for His Cause in battle array as if they were a solid wall.[4] |
Maulana Ali** | Surely Allah loves those who fight in His way in ranks, as if they were a solid wall. |
Free Minds | God loves those who fight in His cause as one column; they are like bricks in a wall. |
Qaribullah | Allah loves those who fight in His Way lining up as if they were a stacked building. |
George Sale | Verily God loveth those who fight for his religion in battle array, as though they were a well compacted building. |
JM Rodwell | Verily God loveth those who, as though they were a solid wall, do battle for his cause in serried lines! |
Asad | Verily, God loves [only] those who fight in His cause in [solid] ranks, 2 as though they were a building firm and compact. |
Khalifa** | GOD loves those who fight in His cause united in one column, like the bricks in one wall. |
Hilali/Khan** | Verily, Allah loves those who fight in His Cause in rows (ranks) as if they were a solid structure . |
QXP Shabbir Ahemd** | Verily, Allah loves those who fight in His Cause in columns as if they were a rock solid wall. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [61:3]< >[61:5] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 61 - As-Saff | Showing verse 4 of 14 in chapter 61 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|