Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [62:10]< >[63:1] Next
1.
[62:11]
Wa-itha raaw tijaratan awlahwan infaddoo ilayha watarakooka qa-imanqul ma AAinda Allahi khayrun mina allahwi wamina alttijaratiwaAllahu khayru alrraziqeena وإذا رأوا تجارة أو لهوا انفضوا إليها وتركوك قائما قل ما عند الله خير من اللهو ومن التجارة والله خير الرازقين
وَإِذَا رَأَوْا تِجَارَةً أَوْ لَهْوًا انفَضُّوا إِلَيْهَا وَتَرَكُوكَ قَائِمًا قُلْ مَا عِندَ اللَّهِ خَيْرٌ مِّنَ اللَّهْوِ وَمِنَ التِّجَارَةِ وَاللَّهُ خَيْرُ الرَّازِقِينَ
Tahir ul Qadri

  اور جب انہوں نے کوئی تجارت یا کھیل تماشا دیکھا تو (اپنی حاجت مندی اور معاشی تنگی کے باعث) اس کی طرف بھاگ کھڑے ہوئے اور آپ کو (خطبہ میں) کھڑے چھوڑ گئے، فرما دیجئے: جو کچھ اللہ کے پاس ہے وہ کھیل سے اور تجارت سے بہتر ہے، اور اللہ سب سے بہتر رزق دینے والا ہے

Yousuf AliBut when they see some bargain or some amusement, they disperse headlong to it, and leave thee standing. Say: "The (blessing) from the Presence of Allah is better than any amusement or bargain! and Allah is the Best to provide (for all needs)."
 Words|

Ahmed Aliاور جب وہ لوگ تجارت یاتماشہ دیکھتے ہیں تو اس پر ٹوٹ پڑتے ہیں اور آپ کو کھڑا ہوا چھوڑ جاتے ہیں کہہ دو جو الله کے پاس ہے وہ تماشا اور تجارت سے کہیں بہتر ہے اور الله بہتر روزی دینے والا ہے
Ahmed Raza Khanاور جب انہوں نے کوئی تجارت یا کھیل دیکھا اس کی طرف چل دیے اور تمہیں خطبے میں کھڑا چھوڑ گئے تم فرماؤ وہ جو اللہ کے پاس ہے کھیل سے اور تجارت سے بہتر ہے، اور اللہ کا رزق سب سے اچھا،
Shabbir Ahmed اور جب دیکھتے ہیں تجارت یا کھیل تماشا تو لپک جاتے ہیں ان کی طرف اور چھوڑ دیتے ہیں تمھیں کھڑا۔ ان سے کہئیے جو کچھ اللہ کے پاس ہے وہ کہیں بہتر ہے کھیل تماشے سے اور تجارت سے اور اللہ سب سے بہتر رزق دینے والا ہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جب یہ لوگ سودا بکتا یا تماشا ہوتا دیکھتے ہیں تو ادھر بھاگ جاتے ہیں اور تمہیں (کھڑے کا) کھڑا چھوڑ جاتے ہیں۔ کہہ دو کہ جو چیز خدا کے ہاں ہے وہ تماشے اور سودے سے کہیں بہتر ہے اور خدا سب سے بہتر رزق دینے والا ہے
Mehmood Al Hassanاور جب دیکھیں سودا بکتا یا کچھ تماشا متفرق ہو جائیں اُسکی طرف اور تجھ کو چھوڑ جائیں کھڑا تو کہہ جو اللہ کے پاس ہے سو بہتر ہے تماشے سے اور سوداگری سے اور اللہ بہتر ہے روزی دینے والا
Abul Ala Maududiاور جب انہوں نے تجارت اور کھیل تماشا ہوتے دیکھا تو اس کی طرف لپک گئے اور تمہیں کھڑا چھوڑ دیا ان سے کہو، جو کچھ اللہ کے پاس ہے وہ کھیل تماشے اور تجارت سے بہتر ہے اور اللہ سب سے بہتر رزق دینے والا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd if they saw/understood commercial trade/buying and selling or play things/amusement , they scattered/separated to it, and they left you standing , say: "What (is) at God (is) better than the play things/amusement and from the commercial trade/buying and selling, and God (is) best (of) the providers."
Yusuf AliBut when they see some bargain or some amusement, they disperse headlong to it, and leave thee standing. Say: "The (blessing) from the Presence of Allah is better than any amusement or bargain! and Allah is the Best to provide (for all needs)."
PickthalBut when they spy some merchandise or pastime they break away to it and leave thee standing. Say: That which Allah hath is better than pastime and than merchandise, and Allah is the Best of providers.
Arberry But when they see merchandise or diversion they scatter off to it, and they leave thee standing. Say: 'What is with God is better than diversion and merchandise. God is the best of providers.'
ShakirAnd when they see merchandise or sport they break up for It, and leave you standing. Say: What is with Allah is better than sport and (better) than merchandise, and Allah is the best of Sustainers.
Sarwar(Muhammad), ask the Jews, "If you believe that you are the chosen people of God to the exclusion of all other people, wish for death if you are truthful".
H/K/SaheehBut when they saw a transaction or a diversion, [O Mu
MalikThose who are still weak in ImAn (faith), when they see some bargain or some sport they rush to it and leave you standing. O Prophet declare to them that what Allah has in store for them is far better than any sport and bargain, and Allah is the best provider.[11]
Maulana Ali**And when they see merchandise or sport, they break away to it, and leave thee standing. Say: What is with Allah is better than sport and merchandise. And Allah is the Best of Providers.
Free MindsAnd if they come across any trade, or some entertainment, they rush to it and leave you standing! Say: "What God possesses is far better than entertainment or trade. And God is the best Provider."
Qaribullah Yet when they see some commerce or amusement they flock to it, leaving you standing. Say: 'That which is with Allah is better than the amusement and commerce. Allah is the Best of Providers. '
George SaleBut when they see any merchandizing, or sport, they flock thereto, and leave thee standing up in thy pulpit. Say, the reward which is with God is better than any sport or merchandize: And God is the best provider.
JM RodwellBut when they get a sight of merchandise or sport, they disperse after it, and leave thee standing alone. SAY: God hath in reserve what is better than sport or wares. And God is the best provider!
AsadYet [it does happen that] when people^ 12 become aware of [an occasion for] worldly gain 13 or a passing delight, they rush headlong towards it, and leave thee standing [and preaching]. 14 Say: "That which is with God is far better than all passing delight and all gain! And God is the best of providers!"
Khalifa**When some of them come across a business deal, or some entertainment, they rush to it and leave you standing! Say, "What GOD possesses is far better than the entertainment or the business. GOD is the best Provider."
Hilali/Khan**And when they see some merchandise or some amusement (beating of Tambur (drum) etc.) they disperse headlong to it, and leave you (Muhammad SAW) standing (while delivering Jumuahs religious talk (Khutbah)). Say "That which Allah has is better than any amusement or merchandise! And Allah is the Best of providers."
QXP Shabbir Ahemd**Yet when they see some bargain or entertainment, they rush to it, and leave you standing. Say, "That which is with Allah is better than all entertainment and all bargain. And Allah is the Best of providers."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [62:10]< >[63:1] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.128.199.162
-3.128.199.1