1. [64:18] | AAalimu alghaybi waalshshahadatialAAazeezu alhakeemu
| عالم الغيب والشهادة العزيز الحكيم عَالِمُ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ |
---|
Tahir ul Qadri | ہر نہاں اور عیاں کو جاننے والا ہے، بڑے غلبہ و عزت والا بڑی حکمت والا ہے |
Yousuf Ali | Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | سب چھپی اورکھلی کا جاننے والا غالب حکمت والا ہے |
Ahmed Raza Khan | ہر نہاں اور عیاں کا جاننے والا عزت والا حکمت والا، |
Shabbir Ahmed | جاننے والا ہے پوشیدہ اور ظاہر کا، زبردست اور بڑی حکمت والا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پوشیدہ اور ظاہر کا جاننے والا غالب اور حکمت والا ہے |
Mehmood Al Hassan | جاننے والا پوشیدہ اور ظاہر کا زبردست حکمت والا |
Abul Ala Maududi | حاضر اور غائب ہر چیز کو جانتا ہے، زبردست اور دانا ہے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Knower (of) the unseen/supernatural (future), and the testimony/presence , the glorious/mighty ,the wise/judicious.423 |
Yusuf Ali | Knower of what is open, Exalted in Might, Full of Wisdom. |
Pickthal | Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise. |
Arberry | Knower He of the Unseen and the Visible, the All-mighty, the All-wise. |
Shakir | The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise. |
Sarwar | He knows the unseen and the seen. He is the Majestic and All-wise. |
H/K/Saheeh | Knower of the unseen and the witnessed, the Exalted in Might, the Wise. Bismillahir Ra |
Malik | He has the knowledge of the unseen and the seen, He is the All-Mighty, the All-Wise.[18] |
Maulana Ali** | The Knower of the unseen and the seen, the Mighty, the Wise. |
Free Minds | The Knower of all secrets and declarations; the Noble, the Wise. |
Qaribullah | He is the Knower of the Unseen and the Visible, the Almighty, the Wise. |
George Sale | knowing both what is hidden, and what is divulged; the mighty, the wise. |
JM Rodwell | He knoweth alike the Hidden and the Manifest: the Mighty, the Wise! |
Asad | knowing all that is beyond the reach of a created being's perception as well as all that can be witnessed by a creature's senses or mind^ 15 - the Almighty, the Wise! |
Khalifa** | The Knower of all secrets and declarations; the Almighty, Most Wise. |
Hilali/Khan** | All-Knower of the unseen and seen, the All-Mighty, the All-Wise. |
QXP Shabbir Ahemd** | Knower of the Invisible and the Visible, the Mighty, the Wise. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [64:17]< >[65:1] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 64 - At-Tagabun | Showing verse 18 of 18 in chapter 64 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|