Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [7:165]< >[7:167] Next
1.
[7:166]
Falamma AAataw AAan ma nuhooAAanhu qulna lahum koonoo qiradatan khasi-eena فلما عتوا عن ما نهوا عنه قلنا لهم كونوا قردة خاسئين
فَلَمَّا عَتَوْاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنْهُ قُلْنَا لَهُمْ كُونُواْ قِرَدَةً خَاسِئِينَ
Tahir ul Qadri

  پھر جب انہوں نے اس چیز (کے ترک کرنے کے حکم) سے سرکشی کی جس سے وہ روکے گئے تھے (تو) ہم نے انہیں حکم دیا کہ تم ذلیل و خوار بندر ہوجاؤ

Yousuf AliWhen in their insolence they transgressed (all) prohibitions, We said to them: "Be ye apes, despised and rejected."
 Words|

Ahmed Aliپھر جب وہ اس کام میں حد سے آگے بڑھ گئے جس سے روکے گئے تھے تو ہم نے حکم دیا کہ ذلیل ہونے والے بندر ہو جاؤ
Ahmed Raza Khanپھر جب انہوں نے ممانعت کے حکم سے سرکشی کی ہم نے ان سے فرمایا ہوجاؤ بند ر دھتکارے ہوئے
Shabbir Ahmed پھر جب اُنہوں نے سرکشی کی اُن کاموں میں جن سے اُنہیں منع کیا گیا تھا تو ہم نے کہا اُن سے کہ بن جاؤ بندر ذلیل و خوار۔
Fateh Muhammad Jalandharyغرض جن اعمال (بد) سے ان کو منع کیا گیا تھا جب وہ ان (پراصرار اور ہمارے حکم سے) گردن کشی کرنے لگے تو ہم نے ان کو حکم دیا کہ ذلیل بندر ہوجاؤ
Mehmood Al Hassanپھر جب بڑھنےلگےاس کام میں جس سے وہ روکے گئے تھے تو ہم نے حکم کیا کہ ہو جاؤ بندر ذلیل
Abul Ala Maududiپھر جب وہ پوری سرکشی کے ساتھ وہی کام کیے چلے گئے جس سے انہیں روکا گیا تھا، تو ہم نے کہا کہ بندر ہو جاؤ ذلیل اور خوار
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo when they became arrogant/disobedient from what they were forbidden/prevented from it, We said to them: "Be/become despised/diminished apes/monkeys."
Yusuf AliWhen in their insolence they transgressed (all) prohibitions, We said to them: "Be ye apes, despised and rejected."
PickthalSo when they took pride in that which they had been forbidden, We said unto them: Be ye apes despised and loathed!
Arberry And when they turned in disdain from that forbidding We said to them, 'Be you apes, miserably slinking!'
ShakirTherefore when they revoltingly persisted in what they had been forbidden, We said to them: Be (as) apes, despised and hated.
SarwarWhen they crossed the limit of the prohibition, We made them turn into detested apes.
H/K/SaheehSo when they were insolent about that which they had been forbidden, We said to them, "Be apes, despised."
MalikBut when after that they persisted in their forbidden ways, We said to them: "Be detested apes."[166]
Maulana Ali**So when they revoltingly persisted in that which they had been forbidden, We said to them: Be (as) apes, despised and hated.
Free MindsWhen they persisted in that which they had been prohibited from, We said to them: "Be despicable apes!"
Qaribullah And when they had scornfully persisted in what they had been forbidden, We said to them: 'Be apes, despised. '
George SaleAnd when they proudly refused to desist from what had been forbidden them, We said unto them, be ye transformed into apes, driven away from the society of men.
JM RodwellAnd when they forgot their warnings, we delivered those who had forbidden evil; and we inflicted a severe chastisement on those who had done wrong, for that they were evil doers.
Asadand then, when they disdainfully persisted in doing what they had been forbidden to do, We said unto them: "Be as apes despicable!"
Khalifa**When they continued to defy the commandments, we said to them, "Be you despicable apes."
Hilali/Khan**So when they exceeded the limits of what they were prohibited, We said to them: "Be you monkeys, despised and rejected." (It is a severe warning to the mankind that they should not disobey what Allah commands them to do, and be far away from what He prohibits them).
QXP Shabbir Ahemd**As they persisted with their rebellious behavior, Our Law caused their disposition take a downward turn and they developed apish mentality. We told them, "Be the living symbols of humiliation."
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [7:165]< >[7:167] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 34.204.177.148
-34.204.177.