Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [73:13]< >[73:15] Next
1.
[73:14]
Yawma tarjufu al-ardu waaljibaluwakanati aljibalu katheeban maheelan يوم ترجف الأرض والجبال وكانت الجبال كثيبا مهيلا
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا
Tahir ul Qadri

  جس دن زمین اورپہاڑ زور سے لرزنے لگیں گے اور پہاڑ بکھرتی ریت کے ٹیلے ہو جائیں گے

Yousuf AliOne Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
 Words|

Ahmed Aliجس دن زمین اور پہاڑ لرزیں گے اور پہاڑ ریگ رواں کے تودے ہو جائیں گے
Ahmed Raza Khanجس دن تھرتھرائیں گے زمین اور پہاڑ اور پہاڑ ہوجائیں گے ریتے کا ٹیلہ بہتا ہوا،
Shabbir Ahmed (یہ ہوگا) اس دن جب لرز اٹھیں گے زمین اور پہاڑ اور ہوجائیں گے پہاڑ ریت کے بھر بھرے ٹیلوں کی مانند۔
Fateh Muhammad Jalandharyجس دن زمین اور پہاڑ کانپنے لگیں اور پہاڑ ایسے بھر بھرے (گویا) ریت کے ٹیلے ہوجائیں
Mehmood Al Hassanجس دن کہ کانپے گی زمین اور پہاڑ اور ہو جائیں گے پہاڑ ریت کے تودے پھسلتے
Abul Ala Maududiیہ اُس دن ہوگا جب زمین اور پہاڑ لرز اٹھیں گے اور پہاڑوں کا حال ایسا ہو جائے گا جیسے ریت کے ڈھیر ہیں جو بکھرے جا رہے ہیں
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralA day/time the earth/Planet Earth and the mountains trembles and shakes , and the mountains were a heap of sand dumped sand or dust .
Yusuf AliOne Day the earth and the mountains will be in violent commotion. And the mountains will be as a heap of sand poured out and flowing down.
PickthalOn the day when the earth and the hills rock, and the hills become a heap of running sand.
Arberry upon the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains become a slipping heap of sand.
ShakirOn the day when the earth and the mountains shall quake and the mountains shall become (as) heaps of sand let loose.
SarwarOn that day, the earth and the mountains will be violently shaken, and the mountains will be turned into heaps of moving sand.
H/K/SaheehOn the Day the earth and the mountains will convulse and the mountains will become a heap of sand pouring down.
MalikOn the day when the earth with all its mountains will be in a violent commotion, and the mountains will crumble into heaps of shifting sand.[14]
Maulana Ali**On the day when the earth and the mountains quake and the mountains become (as) heaps of sand let loose.
Free MindsThe Day the Earth and the mountains shake, and the mountains become crumbling sand.
Qaribullah On the Day when the earth with all its mountains quake and the mountains become heaps of shifting sand.
George SaleOn a certain day the earth shall be shaken, and the mountains also, and the mountains shall become a heap of sand poured forth.
JM RodwellThe day cometh when the earth and the mountains shall be shaken; and the mountains shall become a loose sand heap.
Asadon the Day when the earth and the mountains will be convulsed and the mountains will [crumble and] become like a sand-dune on the move!
Khalifa**The day will come when the earth and the mountains will quake, and the mountains will turn into a weightless pile.
Hilali/Khan**On the Day when the earth and the mountains will be in violent shake, and the mountains will be a heap of sand poured out and flowing down.
QXP Shabbir Ahemd**The Day is coming when the masses and the wealthy tyrants will shake, and the leaders will become heaps of sand.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [73:13]< >[73:15] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.226.242.26
-54.226.242.