Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [73:7]< >[73:9] Next
1.
[73:8]
Waothkuri isma rabbikawatabattal ilayhi tabteelan واذكر اسم ربك وتبتل إليه تبتيلا
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا
Tahir ul Qadri

  اور آپ اپنے رب کے نام کا ذِکر کرتے رہیں اور (اپنے قلب و باطن میں) ہر ایک سے ٹوٹ کر اُسی کے ہو رہیں

Yousuf AliBut keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly.
 Words|

Ahmed Aliاور اپنے رب کا نام لیا کرو اور سب سے الگ ہو کر اسی کی طرف آ جاؤ
Ahmed Raza Khanاور اپنے رب کا نام یاد کرو اور سب سے ٹوٹ کر اسی کے ہو رہو
Shabbir Ahmed اور ذکر کیا کرو اپنے رب کے نام کا اور اسی کے ہورہو سب سے کٹ کر پوری طرح۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو اپنے پروردگار کے نام کا ذکر کرو اور ہر طرف سے بےتعلق ہو کر اسی کی طرف متوجہ ہوجاؤ
Mehmood Al Hassanاور پڑھے جا نام اپنے رب کا اور چھوٹ کر آ اسکی طرف سب سے الگ ہو کر
Abul Ala Maududiاپنے رب کے نام کا ذکر کیا کرو اور سب سے کٹ کر اسی کے ہو رہو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd remember/mention your Lord's name and devote your life to Him devotion of your life (to God).
Yusuf AliBut keep in remembrance the name of thy Lord and devote thyself to Him whole-heartedly.
PickthalSo remember the name of thy Lord and devote thyself with a complete devotion -
Arberry And remember the Name of thy Lord, and devote thyself unto Him very devoutly.
ShakirAnd remember the name of your Lord and devote yourself to Him with (exclusive) devotion.
SarwarGlorify the Name of your Lord, the Lord of the eastern and western regions, with due sincerity.
H/K/SaheehAnd remember the name of your Lord and devote yourself to Him with [complete] devotion.
MalikRemember the name of your Lord and devote yourself to Him exclusively.[8]
Maulana Ali**And remember the name of thy Lord and devote thyself to Him with (complete) devotion.
Free MindsAnd remember the name of your Lord, and devote to Him completely.
Qaribullah Remember the Name of your Lord and dedicate yourself devoutly to Him.
George SaleAnd commemorate the name of thy Lord: And separate thy self unto Him, renouncing worldly vanities.
JM RodwellAnd commemorate the name of thy Lord, and devote thyself to Him with entire devotion.
AsadBut [whether by night or by day,] remember thy Sustainer's name, and devote thyself unto Him with utter devotion.
Khalifa**You shall commemorate the name of your Lord, to come ever closer and closer to Him.
Hilali/Khan**And remember the Name of your Lord and devote yourself to Him with a complete devotion.
QXP Shabbir Ahemd**Keep eminent the Name of your Lord and detach yourself from needless pursuits for His sake.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [73:7]< >[73:9] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.145.173.112
-3.145.173.1