1. [74:19] | Faqutila kayfa qaddara
| فقتل كيف قدر فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ |
---|
Tahir ul Qadri | بس اس پر (اللہ کی) مار (یعنی لعنت) ہو، اس نے کیسی تجویز کی |
Yousuf Ali | And woe to him! How he plotted!-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر اسے الله کی مار اس نے کیسا اندازہ لگایا |
Ahmed Raza Khan | تو اس پر لعنت ہو کیسی ٹھہرائی، |
Shabbir Ahmed | سو اللہ کی مار اس پر کیسی بات بنائی اس نے!۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | یہ مارا جائے اس نے کیسی تجویز کی |
Mehmood Al Hassan | سو مارا جائیو کیسا ٹھہرایا |
Abul Ala Maududi | تو خدا کی مار اس پر، کیسی بات بنانے کی کوشش کی |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | So how he evaluated/estimated was killed (punished). |
Yusuf Ali | And woe to him! How he plotted!- |
Pickthal | (Self-)destroyed is he, how he planned! |
Arberry | death seize him, how he determined! |
Shakir | But may he be cursed how he plotted; |
Sarwar | May he be condemned again for his schemes! |
H/K/Saheeh | So may he be destroyed [for] how he deliberated. |
Malik | May he perish, how he plotted![19] |
Maulana Ali** | But may he be destroyed how he determined! |
Free Minds | So woe to him for how he thought. |
Qaribullah | death seized him, how was his determining! |
George Sale | May he be cursed: How maliciously hath he prepared the same! |
JM Rodwell | May he be cursed! How he planned! |
Asad | and thus he destroys himself, 9 the way he meditates: |
Khalifa** | Miserable is what he decided. |
Hilali/Khan** | So let him be cursed! How he plotted! |
QXP Shabbir Ahemd** | And thus he destroys himself, how he designs. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [74:18]< >[74:20] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 74 - Al-Muddaththir | Showing verse 19 of 56 in chapter 74 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|