1. [75:16] | La tuharrik bihi lisanakalitaAAjala bihi
| لا تحرك به لسانك لتعجل به لَا تُحَرِّكْ بِهِ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِ |
---|
Tahir ul Qadri | (اے حبیب!) آپ (قرآن کو یاد کرنے کی) جلدی میں (نزولِ وحی کے ساتھ) اپنی زبان کو حرکت نہ دیا کریں |
Yousuf Ali | Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | آپ (وحی ختم ہونے سے پہلے) قرآن پراپنی زبان نہ ہلایا کیجیئے تاکہ آپ اسے جلدی جلدی لیں |
Ahmed Raza Khan | جب بھی نہ سنا جائے گا تم یاد کرنے کی جلدی میں قرآن کے ساتھ اپنی زبان کو حرکت نہ دو |
Shabbir Ahmed | نہ حرکت دو اس (قرآن کو یاد کرنے) کے لیے اپنی زبان کو تاکہ جلدی یاد کر لو تم اسے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور (اے محمدﷺ) وحی کے پڑھنے کے لئے اپنی زبان نہ چلایا کرو کہ اس کو جلد یاد کرلو |
Mehmood Al Hassan | نہ چلا تو اُسکے پڑھنے پر اپنی زبان تاکہ جلدی اُسکو سیکھ لے |
Abul Ala Maududi | اے نبیؐ، اِس وحی کو جلدی جلدی یاد کرنے کے لیے اپنی زبان کو حرکت نہ دو |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Do not move with it your tongue to hurry/hasten/rush with it. |
Yusuf Ali | Move not thy tongue concerning the (Qur'an) to make haste therewith. |
Pickthal | Stir not thy tongue herewith to hasten it. |
Arberry | Move not thy tongue with it to hasten it; |
Shakir | Do not move your tongue with it to make haste with it, |
Sarwar | (Muhammad), do not move your tongue too quickly to recite the Quran. |
H/K/Saheeh | Move not your tongue with it, [O Mu |
Malik | O Prophet, do not move your tongue too fast to memorize this revelation,[16] |
Maulana Ali** | Move not thy tongue therewith to make haste with it. |
Free Minds | Do not move your tongue with it to make haste. |
Qaribullah | Do not move your tongue with it (the Revelation) to hasten it. |
George Sale | Move not thy tongue, O Mohammed, in repeating the revelations brought thee by Gabriel, before he shall have finished the same, that thou mayest quickly commit them to memory: |
JM Rodwell | (Move not thy tongue in haste to follow and master this revelation: |
Asad | MOVE NOT thy tongue in haste, [repeating the words of the revelation:] |
Khalifa** | Do not move your tongue to hasten it. |
Hilali/Khan** | Move not your tongue concerning (the Quran, O Muhammad SAW) to make haste therewith. |
QXP Shabbir Ahemd** | (Now whenever you read the verses of the Qur'an) read not in haste stirring your tongue. (20:114). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [75:15]< >[75:17] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 75 - Al-Qiyamat | Showing verse 16 of 40 in chapter 75 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|