Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [75:16]< >[75:18] Next
1.
[75:17]
Inna AAalayna jamAAahu waqur-anahu إن علينا جمعه وقرآنه
إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُ وَقُرْآنَهُ
Tahir ul Qadri

  بے شک اسے (آپ کے سینہ میں) جمع کرنا اور اسے (آپ کی زبان سے) پڑھانا ہمارا ذِمّہ ہے

Yousuf AliIt is for Us to collect it and to promulgate it:
 Words|

Ahmed Aliبے شک اس کا جمع کرنا اور پڑھا دینا ہمارے ذمہ ہے
Ahmed Raza Khanبیشک اس کا محفوظ کرنا اور پڑھنا ہمارے ذمہ ہے،
Shabbir Ahmed یقینا ہمارے ذمہ ہےاس کو جمع کرنا اور پڑھوانا۔
Fateh Muhammad Jalandharyاس کا جمع کرنا اور پڑھانا ہمارے ذمے ہے
Mehmood Al Hassanوہ تو ہمارا ذمہ ہے اُسکو جمع رکھنا تیرے سینہ میں اور پڑھنا تیری زبان سے
Abul Ala Maududiاِس کو یاد کرا دینا اور پڑھوا دینا ہمارے ذمہ ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat truly on Us (is) gathering/accumulating it , and its reading/recitation .
Yusuf AliIt is for Us to collect it and to promulgate it:
PickthalLo! upon Us (resteth) the putting together thereof and the reading thereof.
Arberry Ours it is to gather it, and to recite it.
ShakirSurely on Us (devolves) the collecting of it and the reciting of it.
SarwarWe shall be responsible for its collection and its recitation.
H/K/SaheehIndeed, upon Us is its collection [in your heart] and [to make possible] its recitation.
MalikIt is Our responsibility to collect it in your memory, and make you recite it[17]
Maulana Ali**Surely on Us rests the collecting of it and the reciting of it.
Free MindsIt is for Us to gather it and relate it.
Qaribullah It's gathering and reciting is upon Us.
George SaleFor the collecting the Koran in thy mind, and the teaching thee the true reading thereof are incumbent on Us.
JM RodwellFor we will see to the collecting and the recital of it;
Asadfor, behold, it is for Us to gather it [in thy heart,] and to cause it to be read [as it ought to be read].
Khalifa**It is we who will collect it into Quran.
Hilali/Khan**It is for Us to collect it and to give you (O Muhammad SAW) the ability to recite it (the Quran),
QXP Shabbir Ahemd**Behold, it is up to Us to gather it (in your heart) and the reading of it. (He will bless whatever effort we put into learning it).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [75:16]< >[75:18] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 3.133.141.6
-3.133.141.6