Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [75:30]< >[75:32] Next
1.
[75:31]
Fala saddaqa wala salla فلا صدق ولا صلى
فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّى
Tahir ul Qadri

  تو (کتنی بد نصیبی ہے کہ) اس نے نہ (رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کی باتوں کی) تصدیق کی نہ نماز پڑھی

Yousuf AliSo he gave nothing in charity, nor did he pray!-
 Words|

Ahmed Aliپھر نہ تو اس نے تصدیق کی اور نہ نماز پڑھی
Ahmed Raza Khanاس نے نہ تو سچ مانا اور نہ نماز پڑھی،
Shabbir Ahmed اس سب کے باوجود نہ ایمان لایا وہ اور نہ نماز پڑھی اس نے۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو اس (ناعاقبت) اندیش نے نہ تو (کلام خدا) کی تصدیق کی نہ نماز پڑھی
Mehmood Al Hassanپھر نہ یقین لایا اور نہ نماز پڑھی
Abul Ala Maududiمگر اُس نے نہ سچ مانا، اور نہ نماز پڑھی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo he did not give charity and nor he prayed.
Yusuf AliSo he gave nothing in charity, nor did he pray!-
PickthalFor he neither trusted, nor prayed.
Arberry For he confirmed it not, and did not pray,
ShakirSo he did not accept the truth, nor did he pray,
SarwarThe human being does not want to believe the Truth, nor does he want to pray.
H/K/SaheehAnd the disbeliever had not believed, nor had he prayed.
MalikBut in this life he neither believed, nor offered Salah (prayed);[31]
Maulana Ali**So he accepted not the truth nor prayed,
Free MindsFor he did not believe nor reach out.
Qaribullah Because, he neither believed nor prayed;
George SaleFor he believed not, neither did he pray;
JM RodwellFor he believed not, and he did not pray,
Asad[Useless, though, will be his repentance: 13] for [as long as he was alive] he did not accept the truth, nor did he pray [for enlightenment],
Khalifa**For he observed neither the charity, nor the contact prayers (Salat).
Hilali/Khan**So he (the disbeliever) neither believed (in this Quran, in the Message of Muhammad SAW) nor prayed!
QXP Shabbir Ahemd**For he neither stood by the Truth, nor did he follow it. ('Sal'= To follow, like the runners-up horse closely follows the winner = To closely follow the Commands of Allah).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [75:30]< >[75:32] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.219.236.62
-18.219.236.