1. [76:17] | Wayusqawna feeha ka/san kanamizajuha zanjabeelan
| ويسقون فيها كأسا كان مزاجها زنجبيلا وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنْجَبِيلًا |
---|
Tahir ul Qadri | اور انہیں وہاں (شرابِ طہور کے) ایسے جام پلائے جائیں گے جن میں زنجبیل کی آمیزش ہوگی |
Yousuf Ali | And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,-
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اورانہیں وہاں ایسی شراب کا پیالہ پلایا جائے گا جس میں سونٹھ کی آمیزش ہو گی |
Ahmed Raza Khan | اور اس میں وہ جام پلائے جائیں گے جس کی ملونی ادرک ہوگی |
Shabbir Ahmed | اور پلائے جائیں گے انہیں وہاں ایسے جام جن میں آمیزش ہوگی سونٹھ کی۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور وہاں ان کو ایسی شراب (بھی) پلائی جائے گی جس میں سونٹھ کی آمیزش ہوگی |
Mehmood Al Hassan | اور اُنکو وہاں پلاتے ہیں پیالے جس کی مِلونی ہے سونٹھ |
Abul Ala Maududi | ان کو وہاں ایسی شراب کے جام پلائے جائیں گے جس میں سونٹھ کی آمیزش ہوگی |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And they be given drink in it (in) a cup its mixture/blend was ginger/wine. |
Yusuf Ali | And they will be given to drink there of a Cup (of Wine) mixed with Zanjabil,- |
Pickthal | There are they watered with a cup whereof the mixture is of Zanjabil, |
Arberry | And therein they shall be given to drink a cup whose mixture is ginger, |
Shakir | And they shall be made to drink therein a cup the admixture of which shall be ginger, |
Sarwar | They will drink cups containing (soft flowing) sparkling water |
H/K/Saheeh | And they will be given to drink a cup [of wine] whose mixture is of ginger |
Malik | And they will also be given to drink a cup of wine mixed with Zanjabil (ginger-flavored water),[17] |
Maulana Ali** | And they are made to drink therein a cup tempered with ginger -- |
Free Minds | And they are given to drink in it from a cup which has the scent of ginger. |
Qaribullah | And they shall be given to drink from a cup whose mixture is ginger, |
George Sale | And therein shall they be given to drink of a cup of wine, mixed with the water of Zenjebil, |
JM Rodwell | And there shall they be given to drink of the cup tempered with zendjebil (ginger) |
Asad | And in that [paradise] they will be given to drink of a cup flavoured with ginger, |
Khalifa** | They enjoy drinks of delicious flavors. |
Hilali/Khan** | And they will be given to drink there a cup (of wine) mixed with Zanjabeel (ginger, etc.), |
QXP Shabbir Ahemd** | And delicious invigorating drinks they shall be given. (43:71), (76:5), (83:27). Camphor: an allegory for cool relaxation, and ginger: warmth and action). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [76:16]< >[76:18] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 76 - Al-Insan | Showing verse 17 of 31 in chapter 76 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|