Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [77:42]< >[77:44] Next
1.
[77:43]
Kuloo waishraboo hanee-an bimakuntum taAAmaloona كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ
Tahir ul Qadri

  (ان سے کہا جائے گا:) تم خوب مزے سے کھاؤ پیو اُن اَعمالِ (صالحہ) کے عوض جو تم کرتے رہے تھے

Yousuf Ali"Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).
 Words|

Ahmed Aliمزے سے کھاؤ اور پیئو ان کاموں کے بدلے جو تم کرتے رہے
Ahmed Raza Khanکھاؤ اور پیو رچتا ہوا اپنے اعمال کا صلہ
Shabbir Ahmed (کہا جائے گا) کھاؤ اور پیؤ مزے لے لے کر۔ ان اعمال کے بدلہ میں جو تم کرتے رہے۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور جو عمل تم کرتے رہے تھے ان کے بدلے میں مزے سے کھاؤ اور پیو
Mehmood Al Hassanکھاؤ اور پیو مزے سے بدلا اُن کاموں کا جو تم نے کئے تھے
Abul Ala Maududiکھاؤ اور پیو مزے سے اپنے اُن اعمال کے صلے میں جو تم کرتے رہے ہو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralEat and drink pleasurable/wholesome because (of) what you were making/doing .
Yusuf Ali"Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).
Pickthal(Unto them it is said:) Eat, drink and welcome, O ye blessed, in return for what ye did.
Arberry 'Eat and drink, with wholesome appetite, for that you were working.'
ShakirEat and drink pleasantly because of what you did.
Sarwar(They will be told), "Eat and drink in good health as a reward for what you have done".
H/K/Saheeh[Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
MalikWe shall say to them: "Eat and drink to your heart
Maulana Ali**Eat and drink pleasantly for what you did.
Free Minds"Eat and drink comfortably for what you used to do."
Qaribullah (It shall be said to them): 'Eat and drink, with a good appetite, for all that you did. '
George SaleAnd it shall be said unto them, eat and drink with easy digestion, in recompense for that which ye have wrought;
JM RodwellEat and drink, with health, as the meed of your toils.
Asad[and they will be told:] "Eat and drink in good cheer in return for what you did [in life]!"
Khalifa**Eat and drink happily in return for your works.
Hilali/Khan**"Eat and drink comfortably for that which you used to do.
QXP Shabbir Ahemd**Enjoy, eat and drink. Welcome for what you have accomplished!
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [77:42]< >[77:44] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.210.107.64
-44.210.107.