1. [78:26] | Jazaan wifaqan
| جزاء وفاقا جَزَاءً وِفَاقًا |
---|
Tahir ul Qadri | (یہی ان کی سرکشی کے) موافق بدلہ ہے |
Yousuf Ali | A fitting recompense (for them).
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پوراپورا بدلہ ملے گا |
Ahmed Raza Khan | جیسے کو تیسا بدلہ |
Shabbir Ahmed | (یہ) بدلہ ہے پورا پورا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | (یہ) بدلہ ہے پورا پورا |
Mehmood Al Hassan | بدلا ہے پورا |
Abul Ala Maududi | (اُن کے کرتوتوں) کا بھرپور بدلہ |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | A suiting/fitting reimbursement . |
Yusuf Ali | A fitting recompense (for them). |
Pickthal | Reward proportioned (to their evil deeds). |
Arberry | for a suitable recompense. |
Shakir | Requital corresponding. |
Sarwar | as a fitting recompense for their deeds. |
H/K/Saheeh | An appropriate recompense. |
Malik | a fitting recompense for their deeds.[26] |
Maulana Ali** | Requital corresponding. |
Free Minds | An exact recompense. |
Qaribullah | for a suitable recompense. |
George Sale | A fit recompense for their deeds! |
JM Rodwell | Meet recompense! |
Asad | a meet requital [for their sins]! |
Khalifa** | A just requital. |
Hilali/Khan** | An exact recompense (according to their evil crimes). |
QXP Shabbir Ahemd** | A befitting requital. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [78:25]< >[78:27] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 78 - An-Nabaa | Showing verse 26 of 40 in chapter 78 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|