Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1.
[80:31]
Wafakihatan waabban وفاكهة وأبا
وَفَاكِهَةً وَأَبًّا
Tahir ul Qadri

  اور (طرح طرح کے) پھل میوے اور (جانوروں کا) چارہ

Yousuf AliAnd fruits and fodder,-
 Words|وفاكهة - And fruits| وأبا - and grass,|
2.
[80:32]
MataAAan lakum wali-anAAamikum متاعا لكم ولأنعامكم
مَّتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ
Tahir ul Qadri

  خود تمہارے اور تمہارے مویشیوں کے لئے متاعِ (زیست)

Yousuf AliFor use and convenience to you and your cattle.
 Words|متاعا - (As) a provision| لكم - for you| ولأنعامكم - and for your cattle.|
3.
[80:33]
Fa-itha jaati alssakhkhatu فإذا جاءت الصاخة
فَإِذَا جَاءَتِ الصَّاخَّةُ
Tahir ul Qadri

  پھر جب کان پھاڑ دینے والی آواز آئے گی

Yousuf AliAt length, when there comes the Deafening Noise,-
 Words|فإذا - But when| جاءت - comes| الصاخة - the Deafening Blast,|
4.
[80:34]
Yawma yafirru almaro min akheehi يوم يفر المرء من أخيه
يَوْمَ يَفِرُّ الْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ
Tahir ul Qadri

  اُس دن آدمی اپنے بھائی سے بھاگے گا

Yousuf AliThat Day shall a man flee from his own brother,
 Words|يوم - (The) Day| يفر - will flee| المرء - a man| من - from| أخيه - his brother,|
5.
[80:35]
Waommihi waabeehi وأمه وأبيه
وَأُمِّهِ وَأَبِيهِ
Tahir ul Qadri

  اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے (بھی)

Yousuf AliAnd from his mother and his father,
 Words|وأمه - And his mother| وأبيه - and his father,|
6.
[80:36]
Wasahibatihi wabaneehi وصاحبته وبنيه
وَصَاحِبَتِهِ وَبَنِيهِ
Tahir ul Qadri

  اور اپنی بیوی اور اپنی اولاد سے (بھی)

Yousuf AliAnd from his wife and his children.
 Words|وصاحبته - And his wife| وبنيه - and his children,|
7.
[80:38]
Wujoohun yawma-ithin musfiratun وجوه يومئذ مسفرة
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُّسْفِرَةٌ
Tahir ul Qadri

  اسی دن بہت سے چہرے (ایسے بھی ہوں گے جو نور سے) چمک رہے ہوں گے

Yousuf AliSome faces that Day will be beaming,
 Words|وجوه - Faces,| يومئذ - that Day| مسفرة - (will be) bright,|
8.
[80:39]
Dahikatun mustabshiratun ضاحكة مستبشرة
ضَاحِكَةٌ مُّسْتَبْشِرَةٌ
Tahir ul Qadri

  (وہ) مسکراتے ہنستے (اور) خوشیاں مناتے ہوں گے

Yousuf AliLaughing, rejoicing.
 Words|ضاحكة - Laughing,| مستبشرة - rejoicing at good news.|
9.
[80:40]
Wawujoohun yawma-ithin AAalayhaghabaratun ووجوه يومئذ عليها غبرة
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌ
Tahir ul Qadri

  اور بہت سے چہرے ایسے ہوں گے جن پر اس دن گرد پڑی ہوگی

Yousuf AliAnd other faces that Day will be dust-stained,
 Words|ووجوه - And faces,| يومئذ - that Day,| عليها - upon them| غبرة - (will be) dust,|
10.
[80:37]
Likulli imri-in minhum yawma-ithinsha/nun yughneehi لكل امرئ منهم يومئذ شأن يغنيه
لِكُلِّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ
Tahir ul Qadri

  اس دن ہر شخص کو ایسی (پریشان کن) حالت لاحق ہوگی جو اسے (ہر دوسرے سے) بے پروا کر دے گی

Yousuf AliEach one of them, that Day, will have enough concern (of his own) to make him indifferent to the others.
 Words|لكل - For every| امرئ - man| منهم - among them| يومئذ - that Day| شأن - (will be) a matter| يغنيه - occupying him.|
11.
[80:41]
Tarhaquha qataratun ترهقها قترة
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
Tahir ul Qadri

  (مزید) ان (چہروں) پر سیاہی چھائی ہوگی

Yousuf AliBlackness will cover them:
 Words|ترهقها - Will cover them| قترة - darkness.|
12.
[80:42]
Ola-ika humu alkafaratu alfajaratu أولئك هم الكفرة الفجرة
أُوْلَئِكَ هُمُ الْكَفَرَةُ الْفَجَرَةُ
Tahir ul Qadri

  یہی لوگ کافر (اور) فاجر (بدکردار) ہوں گے

Yousuf AliSuch will be the Rejecters of Allah, the doers of iniquity.
 Words|أولئك - Those| هم - [they]| الكفرة - (are) the disbelievers,| الفجرة - the wicked ones.|
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.222.205.211
-18.222.205.