1. [80:21] | Thumma amatahu faaqbarahu
| ثم أماته فأقبره ثُمَّ أَمَاتَهُ فَأَقْبَرَهُ |
---|
Tahir ul Qadri | پھر اسے موت دی، پھر اسے قبر میں (دفن) کر دیا گیا |
Yousuf Ali | Then He causeth him to die, and putteth him in his grave;
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پھر اس کو موت دی پھر اس کو قبر میں رکھوایا |
Ahmed Raza Khan | پھر اسے موت دی پھر قبر میں رکھوایا |
Shabbir Ahmed | پھر موت دی اس کو پھر قبر میں پہنچایا اسے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا |
Mehmood Al Hassan | پھر اُسکو مردہ کیا پھر قبر میں رکھوا دیا اُسکو |
Abul Ala Maududi | پھر اِسے موت دی اور قبر میں پہنچایا |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | Then He made him die, so He caused him to be buried in a grave . |
Yusuf Ali | Then He causeth him to die, and putteth him in his grave; |
Pickthal | Then causeth him to die, and burieth him; |
Arberry | then makes him to die, and buries him, |
Shakir | Then He causes him to die, then assigns to him a grave, |
Sarwar | Then He caused him to die and be buried |
H/K/Saheeh | Then He causes his death and provides a grave for him. |
Malik | then causes him to die and stows him in a grave.[21] |
Maulana Ali** | Then he causes him to die, then assigns to him a grave, |
Free Minds | Then He made him die and buried him. |
Qaribullah | then causes him to die and buries him, |
George Sale | Afterwards He causeth him to die, and layeth him in the grave; |
JM Rodwell | Then causeth him to die and burieth him; |
Asad | and in the end He causes him to die and brings him to the grave; |
Khalifa** | Then He puts him to death, and into the grave |
Hilali/Khan** | Then He causes him to die, and puts him in his grave; |
QXP Shabbir Ahemd** | Then causes him to die and brings him to disintegrated states. ('Qabr' = Grave = Disintegrated state = The state of sleep between physical death and Resurrection (36:52)). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [80:20]< >[80:22] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 80 - Abasa | Showing verse 21 of 42 in chapter 80 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|