Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
1.
[83:31]
Wa-itha inqalaboo ila ahlihimuinqalaboo fakiheena وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين
وَإِذَا انقَلَبُواْ إِلَى أَهْلِهِمُ انقَلَبُواْ فَكِهِينَ
Tahir ul Qadri

  اور جب اپنے گھر والوں کی طرف لوٹتے تو (مومنوں کی تنگ دستی اور اپنی خوش حالی کا موازنہ کر کے) اِتراتے اور دل لگی کرتے ہوئے پلٹتے تھے

Yousuf AliAnd when they returned to their own people, they would return jesting;
 Words|وإذا - And when| انقلبوا - they returned| إلى - to| أهلهم - their people,| انقلبوا - they would return| فكهين - jesting.|
2.
[83:32]
Wa-itha raawhum qaloo inna haola-iladalloona وإذا رأوهم قالوا إن هؤلاء لضالون
وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوا إِنَّ هَؤُلَاءِ لَضَالُّونَ
Tahir ul Qadri

  اور جب یہ (مغرور لوگ) ان (کمزور حال مومنوں) کو دیکھتے تو کہتے: یقیناً یہ لوگ راہ سے بھٹک گئے ہیں (یعنی یہ دنیا گنوا بیٹھے ہیں اور آخرت تو ہے ہی فقط افسانہ)

Yousuf AliAnd whenever they saw them, they would say, "Behold! These are the people truly astray!"
 Words|وإذا - And when| رأوهم - they saw them,| قالوا - they said,| إن - "Indeed,| هؤلاء - these| لضالون - surely have gone astray."|
3.
[83:33]
Wama orsiloo AAalayhim hafitheena وما أرسلوا عليهم حافظين
وَمَا أُرْسِلُوا عَلَيْهِمْ حَافِظِينَ
Tahir ul Qadri

  حالانکہ وہ ان (کے حال) پر نگہبان بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے

Yousuf AliBut they had not been sent as keepers over them!
 Words|وما - But not| أرسلوا - they had been sent| عليهم - over them| حافظين - (as) guardians.|
4.
[83:35]
AAala al-ara-iki yanthuroona على الأرائك ينظرون
عَلَى الْأَرَائِكِ يَنظُرُونَ
Tahir ul Qadri

  سجے ہوئے تختوں پر بیٹھے (اپنی خوش حالی اور کافروں کی بدحالی کا) نظارہ کر رہے ہیں

Yousuf AliOn Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things).
 Words|على - On| الأرائك - the thrones| ينظرون - observing.|
5.
[83:34]
Faalyawma allatheena amanoomina alkuffari yadhakoona فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون
فَالْيَوْمَ الَّذِينَ آمَنُواْ مِنَ الْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ
Tahir ul Qadri

  پس آج (دیکھو) اہلِ ایمان کافروں پر ہنس رہے ہیں

Yousuf AliBut on this Day the Believers will laugh at the Unbelievers:
 Words|فاليوم - So today| الذين - those who| آمنوا - believed -| من - at| الكفار - the disbelievers| يضحكون - they will laugh,|
6.
[83:36]
Hal thuwwiba alkuffaru ma kanooyafAAaloona هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلون
هَلْ ثُوِّبَ الْكُفَّارُ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ
Tahir ul Qadri

  سو کیا کافروں کو اس (مذاق) کا پورا بدلہ دے دیا گیا جو وہ (مسلمانوں سے) کیا کرتے تھے

Yousuf AliWill not the Unbelievers have been paid back for what they did?
 Words|هل - Have (not)| ثوب - been rewarded| الكفار - the disbelievers| ما - (for) what| كانوا - they used to| يفعلون - do?|
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 107.22.56.225
-107.22.56.2