Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [84:18]< >[84:20] Next
1.
[84:19]
Latarkabunna tabaqan AAan tabaqin لتركبن طبقا عن طبق
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍ
Tahir ul Qadri

  تم یقیناً طبق در طبق ضرور سواری کرتے ہوئے جاؤ گے

Yousuf AliYe shall surely travel from stage to stage.
 Words|

Ahmed Aliکہ تمہیں ایک منزل سے دوسری منزل پر چڑھنا ہوگا
Ahmed Raza Khanضرور تم منزل بہ منزل چڑھو گے
Shabbir Ahmed تم بھی ضرور چڑھو گے درجہ بدرجہ (ارتبۂ اعلیٰ) پر۔
Fateh Muhammad Jalandharyکہ تم درجہ بدرجہ (رتبہٴ اعلیٰ پر) چڑھو گے
Mehmood Al Hassanکہ تم کو چڑھنا ہے سیڑھی پر سیڑھی
Abul Ala Maududiتم کو ضرور درجہ بدرجہ ایک حالت سے دوسری حالت کی طرف گزرتے چلے جانا ہے
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralYou will ride/embark (E) a stage/layer/cover from/of/on a stage/layer/cover (they move from one state to another i.e. birth to death).
Yusuf AliYe shall surely travel from stage to stage.
PickthalThat ye shall journey on from plane to plane.
Arberry you shall surely ride stage after stage.
ShakirThat you shall most certainly enter one state after another.
Sarwarthat you will certainly pass through one stage after another.
H/K/Saheeh[That] you will surely experience state after state.
Malikthat you shall gradually pass from one stage to another.[19]
Maulana Ali**That you shall certainly ascend to one state after another.
Free MindsYou will ride a vessel upon a vessel.
Qaribullah that you shall surely ride from stage to stage.
George Saleye shall surely be transferred successively from state to state.
JM RodwellThat from state to state shall ye be surely carried onward.
Asad[even thus, O men,] are you bound to move; onward from stage to stage.
Khalifa**You will move from stage to stage
Hilali/Khan**You shall certainly travel from stage to stage (in this life and in the Hereafter).
QXP Shabbir Ahemd**That you will traverse higher and higher from one plane to another. (Civilizations will keep advancing in sciences, and individuals will always have a chance to grow in goodness. Furthermore, evolution of the 'Self' will carry on in the life to come).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [84:18]< >[84:20] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.90.167.73
-54.90.167.7