Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [85:10]< >[85:12] Next
1.
[85:11]
Inna allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati lahum jannatuntajree min tahtiha al-anharu thalikaalfawzu alkabeeru إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ذلك الفوز الكبير
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ذَلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
Tahir ul Qadri

  بیشک جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لئے جنتیں ہیں جن کے نیچے سے نہریں جاری ہیں، یہی بڑی کامیابی ہے

Yousuf AliFor those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires),
 Words|

Ahmed Aliبے شک جو لوگ ایمان لائے اور انہوں نے نیک کام بھی کیے ان کے لیے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی یہی بڑی کامیابی ہے
Ahmed Raza Khanبے شک جو ایما ن لائے اور اچھے کام کئے ان کے لئے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں رواں یہی بڑی کامیابی ہے،
Shabbir Ahmed بے شک وہ لوگ جو ایمان لائے اور کیے انہوں نے نیک عمل ان کے لیے ہیں بہشت کے باغ، بہہ رہی ہوں گی جن کے نیچے نہریں، یہی ہے کامیابی بہت بڑی۔
Fateh Muhammad Jalandhary(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کرتے رہے ان کے لیے باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ یہ ہی بڑی کامیابی ہے
Mehmood Al Hassanبیشک جو لوگ یقین لائے اور کیں انہوں نے بھلائیاں انکے لئے باغ ہیں جنکے نیچے بہتی ہیں نہریں یہ ہے بڑی مراد ملنی
Abul Ala Maududiجو لوگ ایمان لائے اور جنہوں نے نیک عمل کیے، یقیناً اُن کے لیے جنت کے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہتی ہوں گی، یہ ہے بڑی کامیابی
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralThat truly those who believed and made/did the correct/righteous deeds, for them (are) treed gardens/paradises the rivers/waterways flow from below it, that is the winning/success , the great .
Yusuf AliFor those who believe and do righteous deeds, will be Gardens; beneath which rivers flow: That is the great Salvation, (the fulfilment of all desires),
PickthalLo! those who believe and do good works, theirs will be Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Success.
Arberry Those who believe, and do righteous deeds, for them await gardens underneath which rivers flow; that is the great triumph.
ShakirSurely (as for) those who believe and do good, they shall have gardens beneath which rivers flow, that is the great achievement.
SarwarAs for the righteously striving believers, they will live in Paradise wherein streams flow. This is the greatest triumph.
H/K/SaheehIndeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.
MalikAs for those who believe and do good deeds, they shall have gardens beneath which rivers flow; which will be the greatest success.[11]
Maulana Ali**Those who believe and do good, theirs are Gardens wherein flow rivers. That is the great achievement.
Free MindsThose who believe and do good works, they will have gardens with rivers flowing beneath. Such is the great reward.
Qaribullah (But) for those who believe and do good works, for them there are Gardens underneath which rivers flow that is the Great Victory!
George SaleBut for those who believe, and do that which is right, are destined gardens beneath which rivers flow: This shall be great felicity.
JM RodwellBut for those who shall have believed and done the things that be right, are the Gardens beneath whose shades the rivers flow. This the immense bliss!
Asad[But,] verily, they who attain to faith and do righteous deeds shall [in the life to come] have gardens through which running waters flow - that triumph most great!
Khalifa**Surely, those who believed and led a righteous life, have deserved gardens with flowing streams. This is the greatest triumph.
Hilali/Khan**Verily, those who believe and do righteous good deeds, for them will be Gardens under which rivers flow (Paradise). That is the great success.
QXP Shabbir Ahemd**Verily, those who choose to be graced with belief and do actions that help people, theirs are the Gardens underneath which rivers flow. That is the Great Eminence.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [85:10]< >[85:12] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 54.208.135.174
-54.208.135.