1. [86:16] | Waakeedu kaydan
| وأكيد كيدا وَأَكِيدُ كَيْدًا |
---|
Tahir ul Qadri | اور میں اپنی تدبیر فرما رہا ہوں |
Yousuf Ali | And I am planning a scheme.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اور میں بھی ایک تدبیر کر رہا ہوں |
Ahmed Raza Khan | اور میں اپنی خفیہ تدبیر فرماتا ہوں |
Shabbir Ahmed | اور میں بھی چل رہا ہوں ایک چال۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اور ہم اپنی تدبیر کر رہے ہیں |
Mehmood Al Hassan | اور میں لگا ہوا ہوں ایک داؤ کرنے میں |
Abul Ala Maududi | اور میں بھی ایک چال چل رہا ہوں |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | And I plot/conspire a plot/conspiracy . |
Yusuf Ali | And I am planning a scheme. |
Pickthal | And I plot a plot (against them). |
Arberry | and I am devising guile. |
Shakir | And I (too) will make a scheme. |
Sarwar | but I too plan against them. |
H/K/Saheeh | But I am planning a plan. |
Malik | and I, too, am plotting a scheme.[16] |
Maulana Ali** | And I plan a plan. |
Free Minds | And I scheme a scheme. |
Qaribullah | and I am cunningly devising. |
George Sale | But I will lay a plot for their ruin. |
JM Rodwell | And I will plot a plot against them. |
Asad | but I shall bring all their scheming to nought. |
Khalifa** | But so do I. |
Hilali/Khan** | And I (too) am planning a plan. |
QXP Shabbir Ahemd** | But My Law works its own Way. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [86:15]< >[86:17] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 86 - At-Tariq | Showing verse 16 of 17 in chapter 86 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|