Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [88:20]< >[88:22] Next
1.
[88:21]
Fathakkir innama anta muthakkirun فذكر إنما أنت مذكر
فَذَكِّرْ إِنَّمَا أَنتَ مُذَكِّرٌ
Tahir ul Qadri

  پس آپ نصیحت فرماتے رہئے، آپ تو نصیحت ہی فرمانے والے ہیں

Yousuf AliTherefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.
 Words|

Ahmed Aliپس آپ نصیحت کیجئے بے شک آپ تو نصیحت کرنے والے ہیں
Ahmed Raza Khanتو تم نصیحت سناؤ تم تو یہی نصیحت سنانے والے ہو،
Shabbir Ahmed سو (اے نبی) تم نصیحت کرتے رہو۔ تم ہو بس نصیحت کرنے والے۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو
Mehmood Al Hassanسو تو سمجھائے جا تیرا کام تو یہی سمجھانا ہے
Abul Ala Maududiاچھا تو (اے نبیؐ) نصیحت کیے جاؤ، تم بس نصیحت ہی کرنے والے ہو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo remind, truly you are a reminder.
Yusuf AliTherefore do thou give admonition, for thou art one to admonish.
PickthalRemind them, for thou art but a remembrancer,
Arberry Then remind them! Thou art only a reminder;
ShakirTherefore do remind, for you are only a reminder.
Sarwar(Muhammad), preach; you are only a preacher.
H/K/SaheehSo remind, [O Mu
MalikSo keep on giving admonition, for you are an admonisher[21]
Maulana Ali**So remind. Thou art only one to remind.
Free MindsSo remind, for you are but a reminder.
Qaribullah Therefore remind, you are only a Reminder.
George SaleWherefore warn thy people; for thou art a warner only:
JM RodwellWarn thou then; for thou art a warner only:
AsadAnd so, [O Prophet,] exhort them; thy task is only to exhort:
Khalifa**You shall remind, for your mission is to deliver this reminder.
Hilali/Khan**So remind them (O Muhammad (Peace be upon him)), you are only a one who reminds.
QXP Shabbir Ahemd**(This is some evidence, O Messenger!) Remind them, for you are one to remind.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [88:20]< >[88:22] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 44.222.118.194
-44.222.118.