1. [9:119] | Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo Allaha wakoonoo maAAa alssadiqeena
| يا أيها الذين آمنوا اتقوا الله وكونوا مع الصادقين يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُواْ اتَّقُواْ اللّهَ وَكُونُواْ مَعَ الصَّادِقِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | اے ایمان والو! اﷲ سے ڈرتے رہو اور اہلِ صدق (کی معیت) میں شامل رہو |
Yousuf Ali | O ye who believe! Fear Allah and be with those who are true (in word and deed).
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | اے ایمان والو! الله سے ڈرتے رہو اور سچوں کے ساتھ رہو |
Ahmed Raza Khan | اے ایمان والو! اللہ سے ڈرو اور سچوں کے ساتھ ہو |
Shabbir Ahmed | اے لوگو جو ایمان لائے ہو ڈرتے رہو اللہ سے اور ساتھ دو سچّے لوگوں کا۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اے اہل ایمان! خدا سے ڈرتے رہو اور راست بازوں کے ساتھ رہو |
Mehmood Al Hassan | اے ایمان والو ڈرتے رہو اللہ سے اور رہو ساتھ سچوں کے |
Abul Ala Maududi | اے لوگو جو ایمان لائے ہو، اللہ سے ڈرو اور سچے لوگوں کا ساتھ دو |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | You, you those who believed, fear and obey God and be with the truthful. |
Yusuf Ali | O ye who believe! Fear Allah and be with those who are true (in word and deed). |
Pickthal | O ye who believe! Be careful of your duty to Allah, and be with the truthful. |
Arberry | O believers, fear God, and be with the truthful ones. |
Shakir | O you who believe! be careful of (your duty to) Allah and be with the true ones. |
Sarwar | Believers, have fear of God and always be friends with the truthful ones. |
H/K/Saheeh | O you who have believed, fear Allah and be with those who are true. |
Malik | O believers! Have fear of Allah and be with those who are truthful in word and deed.[119] |
Maulana Ali** | O you who believe, keep your duty to Allah and be with the truthful. |
Free Minds | O you who believe, be aware of God and be with the truthful. |
Qaribullah | Believers, fear Allah and stand with the truthful. |
George Sale | O true believers, fear God, and be with the sincere. |
JM Rodwell | Believers! fear God, and be with the sincere. |
Asad | O YOU who have attained to faith! Remain conscious of God, and be among those who are true to their word! |
Khalifa** | O you who believe, you shall reverence GOD, and be among the truthful. |
Hilali/Khan** | O you who believe! Be afraid of Allah, and be with those who are true (in words and deeds). |
QXP Shabbir Ahemd** | O You who have chosen to be graced with belief! Be mindful of Allah's Laws and be with the truthful. (That is way to Paradise (89:29)). |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [9:118]< >[9:120] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 9 - At-Tawba | Showing verse 119 of 129 in chapter 9 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|