1. [90:11] | Fala iqtahama alAAaqabata
| فلا اقتحم العقبة فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ |
---|
Tahir ul Qadri | وہ تو (دینِ حق اور عملِ خیر کی) دشوار گزار گھاٹی میں داخل ہی نہیں ہوا |
Yousuf Ali | But he hath made no haste on the path that is steep.
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | پس وہ (دین کی) گھاٹی میں سے نہ ہو کر نکلا |
Ahmed Raza Khan | پھر بے تامل گھاٹی میں نہ کودا |
Shabbir Ahmed | مگر نہ گزرا وہ دشوار گزار گھاٹی پر سے۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | مگر وہ گھاٹی پر سے ہو کر نہ گزرا |
Mehmood Al Hassan | سو نہ دھمک سکا گھاٹی پر |
Abul Ala Maududi | مگر اس نے دشوار گزار گھاٹی سے گزرنے کی ہمت نہ کی |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | So he did not rush/force (himself) into the high mountain path/road ? |
Yusuf Ali | But he hath made no haste on the path that is steep. |
Pickthal | But he hath not attempted the Ascent - |
Arberry | Yet he has not assaulted the steep; |
Shakir | But he would not attempt the uphill road, |
Sarwar | Yet, he has not entered into Aqaba. |
H/K/Saheeh | But he has not broken through the difficult pass. |
Malik | Yet he does not attempt to tackle the Aqabah (steep path)![11] |
Maulana Ali** | But he attempts not the uphill road; |
Free Minds | He should choose the difficult path. |
Qaribullah | Yet he has not scaled the height. |
George Sale | Yet he attempteth not the cliff. |
JM Rodwell | Yet he attempted not the steep. |
Asad | But he would not try to ascend the steep uphill road... |
Khalifa** | He should choose the difficult path. |
Hilali/Khan** | But he has made no effort to pass on the path that is steep. |
QXP Shabbir Ahemd** | But he hardly tries the uphill road, the Ascent. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [90:10]< >[90:12] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 90 - Al-Balad | Showing verse 11 of 20 in chapter 90 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|