Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [91:12]< >[91:14] Next
1.
[91:13]
Faqala lahum rasoolu Allahi naqataAllahi wasuqyaha فقال لهم رسول الله ناقة الله وسقياها
فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ نَاقَةَ اللَّهِ وَسُقْيَاهَا
Tahir ul Qadri

  ان سے اﷲ کے رسول نے فرمایا: اﷲ کی (اس) اونٹنی اور اس کو پانی پلانے (کے دن) کی حفاظت کرنا

Yousuf AliBut the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"
 Words|

Ahmed Aliپس ان سے الله کے رسول نے کہا کہ الله کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے بچو
Ahmed Raza Khanتو ان سے اللہ کے رسول نے فرمایا اللہ کے ناقہ اور اس کی پینے کی باری سے بچو
Shabbir Ahmed تو کہا ان سے اللہ کے رسول نے (خبردار دور رہنا) اللہ کی اونٹنی اور اس کی پانی کی باری سے!۔
Fateh Muhammad Jalandharyتو خدا کے پیغمبر (صالح) نے ان سے کہا کہ خدا کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے عذر کرو
Mehmood Al Hassanپھر کہاں اُنکو اللہ کے رسول نے خبردار ہو اللہ کی اونٹنی سے اور اُسکی پانی پینے کی باری سے
Abul Ala Maududiتو اللہ کے رسول نے اُن لوگوں سے کہا کہ خبردار، اللہ کی اونٹنی کو (ہاتھ نہ لگانا) اوراُس کے پانی پینے (میں مانع نہ ہونا)
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralSo God's messenger said to them: "God's female camel, and its drink/drinking (water)."
Yusuf AliBut the Messenger of Allah said to them: "It is a She-camel of Allah! And (bar her not from) having her drink!"
PickthalAnd the messenger of Allah said: It is the she-camel of Allah, so let her drink!
Arberry then the Messenger of God said to them, 'The She-camel of God; let her drink!'
ShakirSo Allah's messenger said to them (Leave alone) Allah's she-camel, and (give) her (to) drink.
SarwarThe Messenger of God told them, "This is a she-camel, belonging to God. Do not deprive her of her share of water".
H/K/SaheehAnd the messenger of Allah [êali
MalikThe Messenger of Allah warned them, saying: "This is Allah
Maulana Ali**So Allah
Free MindsGod's messenger said to them: "This is God's camel, let her drink."
Qaribullah the Messenger of Allah said to them: '( This is) the shecamel of Allah, let her drink. '
George Saleand the Apostle of God said unto them, let alone the camel of God; and hinder not her drinking.
JM RodwellSaid the Apostle of God to them,-"The Camel of God! let her drink."
Asadalthough God's apostle had told them, "It is a she-camel belonging to God, so let her drink [and do her no harm]!"
Khalifa**GOD's messenger said to them, "This is GOD's camel; let her drink."
Hilali/Khan**But the Messenger of Allah (Salih (Saleh) ) said to them: "Be cautious! Fear the evil end. That is the she-camel of Allah! (Do not harm it) and bar it not from having its drink!"
QXP Shabbir Ahemd**Although Allah's Messenger had told them, "It is a she-camel belonging to Allah, so let her drink!" (The land belongs to Allah, and this she-camel represents the weak among you (7:73), (26:155)).
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [91:12]< >[91:14] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.118.2.15
-18.118.2.15