1. [92:10] | Fasanuyassiruhu lilAAusra
| فسنيسره للعسرى فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى |
---|
Tahir ul Qadri | تو ہم عنقریب اسے سختی (یعنی عذاب کی طرف بڑھنے) کے لئے سہولت فراہم کر دیں گے (تاکہ وہ تیزی سے مستحقِ عذاب ٹھہرے) |
Yousuf Ali | We will indeed make smooth for him the path to Misery;
|
Words | | |
|
|
Ahmed Ali | تو ہم اس کے لیے جہنم کی راہیں آسان کر دیں گے |
Ahmed Raza Khan | تو بہت جلد ہم اسے دشواری مہیا کردیں گے |
Shabbir Ahmed | توہم پہنچائیں گے اسے سختی میں۔ |
Fateh Muhammad Jalandhary | اسے سختی میں پہنچائیں گے |
Mehmood Al Hassan | سو اُسکو ہم سہج سہج پہنچا دیں گے سختی میں |
Abul Ala Maududi | اس کو ہم سخت راستے کے لیے سہولت دیں گے |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
Literal | So We will ease him to the difficulty/hardship . |
Yusuf Ali | We will indeed make smooth for him the path to Misery; |
Pickthal | Surely We will ease his way unto adversity. |
Arberry | We shall surely ease him to the Hardship; |
Shakir | We will facilitate for him the difficult end. |
Sarwar | We shall facilitate the path to affliction |
H/K/Saheeh | We will ease him toward difficulty. |
Malik | We shall facilitate for him the hard way.[10] |
Maulana Ali** | We facilitate for him (the way to) distress. |
Free Minds | We will make the difficult path for him. |
Qaribullah | We shall surely ease for him the Path of Hardship (the Fire). |
George Sale | unto him will We facilitate the way to misery; |
JM Rodwell | To him will we make easy the path to misery: |
Asad | for him shall We make easy the path towards hardship: |
Khalifa** | We will direct him towards misery. |
Hilali/Khan** | We will make smooth for him the path for evil; |
QXP Shabbir Ahemd** | We will indeed ease his way to hardship. |
Farooq S. Khan | |
Mohammad Shaikh | |
| Prev [92:9]< >[92:11] Next |
|
|
** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered. |
Verse(s): 1 | Surah : 92 - Al-Lail | Showing verse 10 of 21 in chapter 92 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|