Surah(s) by Name Surah(s) by Number Roots  Help
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Prev [92:1]< >[92:3] Next
1.
[92:2]
Waalnnahari itha tajalla والنهار إذا تجلى
وَالنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّى
Tahir ul Qadri

  اور دن کی قَسم جب وہ چمک اٹھے

Yousuf AliBy the Day as it appears in glory;
 Words|

Ahmed Aliاور دن کی جبکہ وہ روشن ہو
Ahmed Raza Khanاور دن کی جب چمکے
Shabbir Ahmed اور دن کی جب وہ روشن ہو۔
Fateh Muhammad Jalandharyاور دن کی قسم جب چمک اٹھے
Mehmood Al Hassanاور دن کی جب روشن ہو
Abul Ala Maududiاور دن کی جبکہ وہ روشن ہو
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
LiteralAnd/by the daytime when/if it uncovered/shined .
Yusuf AliBy the Day as it appears in glory;
PickthalAnd the day resplendent
Arberry and the day in splendour
ShakirAnd the day when it shines in brightness,
Sarwarby the day when it appears radiant,
H/K/SaheehAnd [by] the day when it appears
Malikand by the day, when it spreads its brightness.[2]
Maulana Ali**And the day when it shines!
Free MindsAnd the day when it appears.
Qaribullah and by the day when it unveils.
George Saleby the day, when it shineth forth;
JM RodwellBy the Day when it brightly shineth;
Asadand the day as it rises bright!
Khalifa**The day as it reveals.
Hilali/Khan**And by the day as it appears in brightness;
QXP Shabbir Ahemd**And the Day as it shines with splendor.
Farooq S. Khan
Mohammad Shaikh
Prev [92:1]< >[92:3] Next

** - Read with caution - These Translations, specially those which are marked here with **, are considered either incorrect, far-fetched, non-conforming or misleading. For all translations, care must be exercised for certain verses or an alternate translation should be considered.
Click on Verse Number to see all 27 Translations
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
All data presented here has not been verified. Please refer to authentic translations for accuracy.
Courtesy NadeemNaik.com   and OpenBurhan.net All Copyrights belong to their holders. - Your IP: 18.216.233.58
-18.216.233.