1. [94:1] | Alam nashrah laka sadraka
| ألم نشرح لك صدرك أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ |
---|
Tahir ul Qadri | کیا ہم نے آپ کی خاطر آپ کا سینہ (انوارِ علم و حکمت اور معرفت کے لئے) کشادہ نہیں فرما دیا |
Yousuf Ali | Have We not expanded thee thy breast?-
|
Words | |ألم - Have not| نشرح - We expanded| لك - for you| صدرك - your breast?| |
2. [94:2] | WawadaAAna AAanka wizraka
| ووضعنا عنك وزرك وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ |
---|
Tahir ul Qadri | اور ہم نے آپ کا (غمِ امت کا وہ) بار آپ سے اتار دیا |
Yousuf Ali | And removed from thee thy burden
|
Words | |ووضعنا - And We removed| عنك - from you| وزرك - your burden| |
3. [94:3] | Allathee anqada thahraka
| الذي أنقض ظهرك الَّذِي أَنقَضَ ظَهْرَكَ |
---|
Tahir ul Qadri | جو آپ کی پشتِ (مبارک) پر گراں ہو رہا تھا |
Yousuf Ali | The which did gall thy back?-
|
Words | |الذي - Which| أنقض - weighed upon| ظهرك - your back,| |
4. [94:4] | WarafaAAna laka thikraka
| ورفعنا لك ذكرك وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ |
---|
Tahir ul Qadri | اور ہم نے آپ کی خاطر آپ کا ذکر (اپنے ذکر کے ساتھ ملا کر دنیا و آخرت میں ہر جگہ) بلند فرما دیا |
Yousuf Ali | And raised high the esteem (in which) thou (art held)?
|
Words | |ورفعنا - And We raised high| لك - for you| ذكرك - your reputation| |
5. [94:5] | Fa-inna maAAa alAAusri yusran
| فإن مع العسر يسرا فَإِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا |
---|
Tahir ul Qadri | سو بیشک ہر دشواری کے ساتھ آسانی (آتی) ہے |
Yousuf Ali | So, verily, with every difficulty, there is relief:
|
Words | |فإن - So indeed,| مع - with| العسر - the hardship| يسرا - (is) ease.| |
6. [94:6] | Inna maAAa alAAusri yusran
| إن مع العسر يسرا إِنَّ مَعَ الْعُسْرِ يُسْرًا |
---|
Tahir ul Qadri | یقیناً (اس) دشواری کے ساتھ آسانی (بھی) ہے |
Yousuf Ali | Verily, with every difficulty there is relief.
|
Words | |إن - Indeed,| مع - with| العسر - the hardship| يسرا - (is) ease.| |
7. [94:7] | Fa-itha faraghta fainsab
| فإذا فرغت فانصب فَإِذَا فَرَغْتَ فَانصَبْ |
---|
Tahir ul Qadri | پس جب آپ (تعلیمِ امت، تبلیغ و جہاد اور ادائیگیِ فرائض سے) فارغ ہوں تو (ذکر و عبادت میں) محنت فرمایا کریں |
Yousuf Ali | Therefore, when thou art free (from thine immediate task), still labour hard,
|
Words | |فإذا - So when| فرغت - you have finished| فانصب - then labor hard.| |
8. [94:8] | Wa-ila rabbika fairghab
| وإلى ربك فارغب وَإِلَى رَبِّكَ فَارْغَبْ |
---|
Tahir ul Qadri | اور اپنے رب کی طرف راغب ہو جایا کریں |
Yousuf Ali | And to thy Lord turn (all) thy attention.
|
Words | |وإلى - And to| ربك - your Lord| فارغب - turn your attention.| |
Verse(s): 1 | Surah : 94 - Al-Sharh | Showing verses 1 to 8 of 8 in chapter 94 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|