1. [95:1] | Waaltteeni waalzzaytooni
| والتين والزيتون وَالتِّينِ وَالزَّيْتُونِ |
---|
Tahir ul Qadri | انجیر کی قَسم اور زیتون کی قَسم |
Yousuf Ali | By the Fig and the Olive,
|
Words | |والتين - By the fig,| والزيتون - and the olive,| |
2. [95:2] | Watoori seeneena
| وطور سينين وَطُورِ سِينِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | اور سینا کے (پہاڑ) طور کی قَسم |
Yousuf Ali | And the Mount of Sinai,
|
Words | |وطور - And (the) Mount| سينين - Sinai,| |
3. [95:3] | Wahatha albaladi al-ameeni
| وهذا البلد الأمين وَهَذَا الْبَلَدِ الْأَمِينِ |
---|
Tahir ul Qadri | اور اس امن والے شہر (مکہ) کی قَسم |
Yousuf Ali | And this City of security,-
|
Words | |وهذا - And this| البلد - [the] city,| الأمين - [the] secure,| |
4. [95:4] | Laqad khalaqna al-insana fee ahsanitaqweemin
| لقد خلقنا الإنسان في أحسن تقويم لَقَدْ خَلَقْنَا الْإِنسَانَ فِي أَحْسَنِ تَقْوِيمٍ |
---|
Tahir ul Qadri | بیشک ہم نے انسان کو بہترین (اعتدال اور توازن والی) ساخت میں پیدا فرمایا ہے |
Yousuf Ali | We have indeed created man in the best of moulds,
|
Words | |لقد - Indeed,| خلقنا - We created| الإنسان - man| في - in| أحسن - (the) best| تقويم - mould.| |
5. [95:5] | Thumma radadnahu asfala safileena
| ثم رددناه أسفل سافلين ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | پھر ہم نے اسے پست سے پست تر حالت میں لوٹا دیا |
Yousuf Ali | Then do We abase him (to be) the lowest of the low,-
|
Words | |ثم - Then| رددناه - We returned him| أسفل - (to the) lowest| سافلين - (of the) low,| |
6. [95:6] | Illa allatheena amanoowaAAamiloo alssalihati falahum ajrun ghayrumamnoonin
| إلا الذين آمنوا وعملوا الصالحات فلهم أجر غير ممنون إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ |
---|
Tahir ul Qadri | سوائے ان لوگوں کے جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے تو ان کے لئے ختم نہ ہونے والا (دائمی) اجر ہے |
Yousuf Ali | Except such as believe and do righteous deeds: For they shall have a reward unfailing.
|
Words | |إلا - Except| الذين - those who| آمنوا - believe| وعملوا - and do| الصالحات - righteous deeds,| فلهم - then for them| أجر - (is a) reward| غير - never| ممنون - ending.| |
7. [95:7] | Fama yukaththibuka baAAdu bialddeeni
| فما يكذبك بعد بالدين فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِالدِّينِ |
---|
Tahir ul Qadri | پھر اس کے بعد کون ہے جو آپ کو دین (یا قیامت اور جزا و سزا) کے بارے میں جھٹلاتا ہے |
Yousuf Ali | Then what can, after this, contradict thee, as to the judgment (to come)?
|
Words | |فما - Then what| يكذبك - causes you to deny| بعد - after (this)| بالدين - the judgment?| |
8. [95:8] | Alaysa Allahu bi-ahkami alhakimeena
| أليس الله بأحكم الحاكمين أَلَيْسَ اللَّهُ بِأَحْكَمِ الْحَاكِمِينَ |
---|
Tahir ul Qadri | کیا اﷲ سب حاکموں سے بڑا حاکم نہیں ہے |
Yousuf Ali | Is not Allah the wisest of judges?
|
Words | |أليس - Is not| الله - Allah| بأحكم - (the) Most Just| الحاكمين - (of) the Judges?| |
Verse(s): 1 | Surah : 95 - At-Tin | Showing verses 1 to 8 of 8 in chapter 95 |
|
Click on Verse Number to see all 27 Translations |
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ |
|
|